英語四級詞彙:高分必備關鍵句總結

英語六級考試還有兩個多月的時間,童鞋們備考進行的怎麼樣了呢?下面是yjbys網小編提供給大家關於英語四級詞彙:高分必備關鍵句總結,供大家備考。

英語四級詞彙:高分必備關鍵句總結

 篇一:

Television passes information,andindiscriminately,to all viewers alike, be theychildren or adults.

英語四級譯文:

電視不加區分地向所有觀衆傳遞信息,不管觀衆是兒童還是成人。

四級詞彙講解:

本句的主幹是television passes information to allviewers alike。be they children or adults爲讓步狀語。

indiscriminately意爲“不加區分地”。如:

We should not use it indiscriminately.我們不應不加區分地使用它。

alike在本句中作副詞,意爲“一樣;以相同的方式”。如:

No two people think alike.沒有兩個人的想法是一樣的。

英語四級考點歸納:

本句結尾處的be they children or adults採用了部分倒裝,相當於without considering if theyare children or adults。

這種部分倒裝句式結構爲“be+主語+賓語或表語”,表示“不管”,通常在句中作讓步狀語從句。應當注意的是,其中無論主語是第幾人稱,都必須以be開頭。如:

All countries,be they large or small,rich or poor, should abide by the UN Charter.所有國家,不管是大國還是小國,是富國還是窮國,都必須遵守《聯合國憲法》。

  篇二:

t six years ago I was eating lunch in arestaurant in New York City vrrhen a womanand a young boy sat down at the next table;Icouldn't help overhearing parts of theirconversation.

英語四級譯文:

大概六年前我在紐約市的'一家餐廳正吃着飯,一位婦女和一個小男孩在鄰桌坐了下來,於是我無意中聽到了他們的對話。

四級詞彙講解:

本句包含兩個分句。前一個分句的主幹是I was eating lunch,其前的About six years ago是介詞短語作狀語,其後的when a woman and a young boy sat down at the next table爲狀語從句。後一個分句的主幹是I couldn't help overhearing parts。

couldn't help doing是個固定表達,意爲“禁不住做某事,情不自禁地做某事”。如:

She couldn't help smiling.她禁不住笑了起來。

overhear意爲“無意中聽到,偷聽到”。如:

I happened to overhear what he said.我碰巧聽到他說的話。

  篇三:

A liberal-arts degree coupled with an MBAor some other technical training is a very goodcombination in the marketplace.

英語四級譯文:

文科學位與工商管理碩士學位或其他技術培訓的結合,是求職市場上的完美結合。

四級詞彙講解:

本句的主幹是a liberal-arts degree is a very goodcombination。coupled with an MBA or someother technical training作定語,修飾degree。

liberal-arts意爲“人文學科;文科”。couple with意爲“與····一起”。如:

The name of Mozart is coupled with the city of Salzburg.莫扎特的名字是與薩爾茨堡市聯繫在一起的。

marketplace意爲“市場;商場”。如:

The company's market share is 48 percent in the marketplace.這家公司的市場佔有率是48%。

英語四級考點歸納:

art一詞的含義十分豐富,包括:

※ art的單數形式既可以指“藝術”,也可以指“美術”,但像a man of art畫家)、a school of art(美術學校)等習語中的art都是指“美術”。the fine arts(藝術)通常只包括繪畫、雕刻和建築,但有時也包括音樂、舞蹈以及詩歌和戲劇。

※ art的單數形式還可以表示“技術”,也可以譯爲“藝術”。如:the photographical art(攝影藝術),the artof living(生活的藝術)等。

※ 當art表示“文科”時,一般需要使用複數形式。如:

History and literature are among the arts.歷史與文學都屬於文科。

如本句中的the liberal-arts(文科),也可以表示爲the arts。arts前一般需要加定冠詞the,但也有例外。如:Bachelor of Arts(文學學士)。