2015年6月英語四級翻譯考試模擬題
試題一
蒙古族牧民(herdsmen)的生活方式很有特色。牧民們喜歡吃牛羊肉和奶製品 (dairyproduct),喜歡喝紅茶和磚茶(bricktea)。他們大多住在圓形的蒙古包(ger) 裏。蒙古包頂上開有天窗,用來通風(ventilation)和採光。蒙古族是一個能騎善射、能歌善舞的民族。每年七、八月舉行的“那達慕”大會 (Nadama Fair),是蒙古族人民一年一度的盛大節日,大會上有賽馬、摔跤、射箭(archery)比賽和精彩的歌舞表演。
參考答案:
The Mongolian herdsmen's life style hasdistinguishing features. The herdsmen like eating redmeat and dairy products,and drinking black tea andbrick tea. Most of them live in circular gers withwindows on the top, used for ventilation andlighting. The Mongolians are a group talented in riding and shooting,and singing and Nadama Fair, which is held in July and August every year,is the Mongolian people's annualgrand e would be horse racing,wrestling,archery race and excellent musical anddance performances on the festival.
試題二
茶文化是中國傳統文化的重要組成部分,有着悠久的歷史。一代代的種植者和生產者使中國製茶工藝變得日臻完善。茶和中國文化有着極其緊密的.聯繫。茶研究涉及的範圍很廣,有着豐富的內容。中國茶可以分爲五類。每一種都有不同於其他種類的味道和外觀。綠茶是辦公室職員的最佳選擇,它有助於防止電腦輻射 (computer radiation),補充人體水分(moisture content)。
參考答案:
With a long history, tea culture is an important partof Chinese traditional culture. Generations ofgrowers and producers have perfected the Chineseway of manufacturing tea. Tea has an extremelyclose relationship with Chinese culture. The study oftea covers a wide field and has a very rich content. Chinese tea can be classified into fivecategories. Each kind is different from others in flavor and appearance. Green tea is the bestoption for office workers since it can help prevent computer radiation and supplementmoisture content of the human body.
試題三
景泰藍(Jingtailan)藝術是雕刻、繪畫和塑瓷(porcelainmaking)的獨特融合。據說景泰藍於元朝時誕生於北京,現存最古老的景泰藍就造於元朝。但是景泰藍在明朝時經歷了巨大的變革。那時,人們認爲景泰藍最爲複雜。然而,由於熔銅技術 (copper-melting techniques)的偉大發明,景泰藍於清朝時達到頂峯。用景泰藍能夠製成大件物品,如花瓶、其他器皿和裝飾品,也能製成小物品,如耳環、手鐲或筷子。新中國成立以來,涌現出了很多新品種的景泰藍,在國內外享有很高的聲譽。
參考答案:
The art of Jingtailan is a unique combination of sculpture, painting and porcelain is said to have originated in Beijing during the Yuan Dynasty. The oldest extant piece was made during the Yuan Dynasty, but Jingtailan had a major change during the Ming that time, Jingtailan was considered to be the most complicated. However, it reachcd its peak during the Qing Dynasty because of great innovations in copper-melting tailan can be made into large objects such as vases and other large utensils and decorative items, as well as small items like earrings, bracelets or e new China was founded, quite a number of new varieties have been enjoys a high reputation both at home and abroad.
相關文章
-
2017年6月英語四級翻譯模擬考試題
學問靠點滴積累,聰明靠思考練就;博學靠學習成就,創造靠實踐成功。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級翻譯模擬考試題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 -
2016年12月英語四級考試翻譯模擬試題
英語四級翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度爲140-160個漢字,爲了幫助大家提高翻譯分值,以下是yjbys網小編整理的關於英語四級考試翻譯模擬試題,供大家備考。 篇一: Translation (5 minutes)D -
2017年6月英語四級翻譯模擬預測試題
臨牀實習是護士由學校走向工作崗位的第一站,能在實習階段打下良好的基礎對以後獨立工作至關重要。下面本站小編爲大家整理了護士外科實習小結,歡迎參考。護士外科實習小結篇一時光飛速,一轉眼我已經在關節外科實習了4周, -
2017年6月英語六級翻譯考試模擬測試題
形成天才的決定因素應該是勤奮。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語六級翻譯考試模擬測試題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 請將下面這段話翻譯成英文: -
2015年12月英語四級段落翻譯模擬試題
全球變暖目前,全球變暖是一個熱門話題,但是有關全球變暖的各項證據似乎還有些不同的聲音。人們現在已經知道,地球的發展經歷了 很多週期(cycle),儘管在歷史上還未出現過像今天這樣的時代,即高工業化(industrializatio -
2015年6月英語六級翻譯模擬試題彙總
試題一:Part VI Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.1、四合 -
2017年6月英語四級話題翻譯模擬題
人若志趣不遠,心不在焉,雖學不成。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級話題翻譯模擬題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 翻譯題目在中國,贈送禮物應考慮具體情 -
2016年12月英語四級翻譯模擬題
2016年下半年英語四級考試迫在眉睫,同學們準備得如何?以下是yjbys網小編整理的關於英語四級翻譯模擬題,供大家備考。 篇一:請將下面這段話翻譯成英文:指南針中國是舉世公認的發明指南針(compass)的國家。最初的指南針 -
2017年6月六級英語翻譯模擬試題
從最近幾年的英語六級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月六級英語翻譯模擬試題,希望能給大家 -
2016年12月英語四級翻譯模擬習題
大學英語四級考試中翻譯題主要考查語法、核心動詞、動詞短語和固定搭配。語言的學習是不斷積累、循序漸進而不能一蹴而就。以下是yjbys網小編整理的關於英語四級翻譯模擬習題,供大家備考。 全球變暖目前,全球變暖是一