2017年6月英語四級話題翻譯模擬題

人若志趣不遠,心不在焉,雖學不成。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級話題翻譯模擬題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年6月英語四級話題翻譯模擬題

  part 1

  翻譯題目

在中國,贈送禮物應考慮具體情況和場合。禮物常用紅色或其他喜慶的顏色(festive color)來包裝,但白色或黑色不適宜用於此。當你將禮物遞出去時,收禮者(recipient)可能會禮貌謝絕。在情況下試着將禮物再-次送出去。通常收禮者在客人離開之後纔打開禮物。此外,送禮還有—些禁忌(taboo)如給夫妻送傘就不合適,因爲中文裏“傘”與“散”同音。

  表達難點

1.第1句中的“贈送禮物應考慮具體情況和場合”不能直譯成presenting gifts should consider the specific situation and occasion,因爲在英語表達習慣中,consider的施動者應該是人而不是事情,故翻譯時應增加代詞we或one作主語。

2.第4句中“在這種情況下”既可譯爲in this case,也可譯爲in/under the circumstances, in such a situation等。狀語“再一次”可譯作once again,並按英語的`表達習慣置於句末。

3.翻譯倒數第2句時,可套用not…until(直到……才)句型,譯作the recipient won't…until the guest leaves.

4. 最後一句中舉例的部分“如……,因爲……”使用的文字較多,宜拆譯爲另一個句子,譯作For example…。“給夫妻送傘就不合適”可用it is + a. + to do sth.這種句型來表達,譯作it is inappropriate to an umbrella…。

參考譯文

In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black and not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient won't open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word "separate" in Chinese.

  part 2

  請將下面這段話翻譯成英文:

  壓歲錢

這是孩子們的父母和祖父母給他們作爲春節禮物的錢。壓歲錢據說能帶來好運,能驅魔;因此,就有了“壓歲錢”的稱呼。父母和祖父母先把錢放入特製的小紅包裏,年夜飯後或當孩子們來拜年時,將紅包發給他們。他們之所以要把錢放到紅包裏,是因爲中國人認爲紅色是個幸運色。他們想給自己孩子既有壓歲錢還有幸運色。

  參考譯文:

  Lucky Money

It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name "lucky money". Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both lucky money and lucky color.