2017年6月英語六級翻譯題模擬訓練

無限相信書籍的力量,是我的教育信仰的真諦之一。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語六級翻譯題模擬訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年6月英語六級翻譯題模擬訓練

  part 1

天津熱帶植物觀光園,坐落在中國晚香玉之鄉,華北地區最大的花卉集散地曹莊花卉市場旁。由中北鎮政府投資2.6億元建成,佔地面積500畝,建築面積40 000平方米。其集觀賞、娛樂、休閒、購物、科普教育於一體,堪稱亞洲地區最大室內植物園,可與英國“伊甸園”相媲美,是天津壯觀的新景區,被人們稱爲北方的“西雙版納”。

  譯文:

Tianjin Tropical Botanical Touring Garden, situated at“The Tuberose Village of China”, locates beside Caozhuang flower market, which is the largest flower distributing center in the north of China. The total investment of the garden is 260 million RMB. The garden unfolds over 500 mu and the architectural area is 40 000 square meters. It integrates sightseeing, recreation, relaxing, shopping, etc. into science popularizing. This garden is by far the largest greenhouse in Asia, which can be compared to the Eden in England. It is a recently spectacular scenic spot in Tianjin. People regard it as “Xishuangbanna” of China North.

  翻譯詞彙

天津熱帶植物觀光園 Tianjin Tropical Botanical Touring Garden

中國晚香玉之鄉 The Tuberose Village of China

集散地 distributing center

投資 investment

集…於一體 integrate……into……

觀賞 sightseeing

娛樂 recreation

休閒 relaxing

科普 science popularizing

伊甸園 Eden

壯觀的 spectacular

  part 2

朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的.上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築爲這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成爲享譽中外的國際大都市。

漫步在這座日新月異的現代大都市裏,你會發現許多精彩的歷史亮點,隱現在衆多摩天大樓背後的是上海發展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀末開埠以來,尤其是新中國成立以後,是如何迅猛發展的。

  【譯文】

Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis.

A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.