意大利語的特點及歷史

 意大利語歷史

意大利語的特點及歷史

意大利語屬於印歐語系的羅曼語族。法語,羅馬尼亞語,西班牙語都屬於這一語族。世界上除了意大利本國(包括在意大利境內的聖馬力諾和梵蒂岡)使用意大利語外,還有瑞士部分地區(Canton Ticino) 以及個別非洲獨立國家。如索馬里,由於過去受意大利統治,也使用意大利語作為官方語言或通用語言。

意大利語由拉丁語演變而來,意大利境內各地區方言雖然有很多不同的地方,但都是來源於拉丁語(Latino volgare),即古代羅馬帝國的語言。最初有文字記載的書面通俗拉丁語是公元960年在蒙特卡西諾(Montecassino)發現的。

意大利語是在公元1200前後正式形成的。意大利語的詞彙,除了一部分是希臘語,日爾曼語和阿拉伯語演變而來,主要是來自拉丁語,其語法特點也與拉丁語接近。由於拉丁語一直在意大利被認為是唯一有嚴格規則的書面語言,所以從拉丁語到意大利語的過程是十分緩慢的。

羅馬帝國崩潰以後,通俗拉丁語在意大利結合各地區方言的特點有了較快的發展,最早產生的就是西西里(Sicilia )方言,後來是托斯卡納 (Toscana) 地區的方言也逐漸形成,並取得了較優勢的地位,成為意大利標準語的的主要基礎。

為什麼托斯卡納方言能成為意大利標準語的基礎呢?原因有三。一是當時托斯卡納的地理位置優越,宗教盛行,商業發達文藝繁榮,政治地位重要;二是該方言本身十分接近拉丁語,三是十三,十四世紀一些意大利大文豪都用托斯卡納方言著書。如但丁(Dante Alighieri 1265-1321)的神曲 (La Divina Commedia ), 薄伽丘(Giovanni Boccaccio)的十日談 (Decamerone )等。

 意大利語發音

一,意大利語中幾乎所有的詞都是以元音結尾(外來詞除外)。元音沒有弱化現象。即使是非重讀元音也是這樣。單詞再長,音節再多,最後一個元音也必須與所有元音同樣清晰而不含糊地發出來。絕對不能吞音。如 fortunatamente (幸運地),industrializzazione (工業化),considerrvole (重大的,巨大的),otorinolaringoiatria (耳鼻喉科)

二,意大利語發音時,發音器官肌肉緊張度較大,一般比發英語元音時緊張。因此會講英語的人,學意大利語往往有發音鬆懈的缺點。漢語元音相對也是比較鬆弛的。中國人學習意大利語語音時,往往有點鬆垮垮,不清晰。這是我們在學習意大利語時首先應該注意的一點。

三,意大利語元音發音時脣型變化很明顯,例如發o,u,的時候,脣呈圓形,發a,e的時候,脣自然張開,發i 的時候,脣做扁平狀。練習發音時,要嚴格按照發音部位和要求,做好脣部動作,不能隨便更改脣形。

四,意大利語輔音有清音和濁音。其中有幾對清音和濁音區別十分嚴格,要發得很清楚,不能摸稜兩可。中國北方地區的方言中沒有濁輔音B,D,G等,所以北方人容易發錯成混合音。意大利語中的清輔音p,t,c等的發音也不等於英語和漢語重點相應的輔音,而是要清脆利索。如ta,只能發成“大”,而不是“他”, ca 只能發嘎,不能發“卡”,pa, 不能發:趴,而要發 八。

五,意大利語有大舌顫音r ,而漢語沒有。

六,意大利語每個音都很平整流暢,沒有法語一樣的鼻元音。

七,意大利語的重音一般都落在每個詞的倒數第二個音節上。若sole (太陽),scaffale (腳手架),spettatore (觀眾)。 但也有一部分詞是落在倒數第三個音節上,如musica 音樂,titolo 題目,difficile 困難。另外還有落在最後一個音節上的,如 pero等。

除了語言工具書外,重音在任何報紙,雜誌及各種書籍上都不標出的。除重音落在最後一個字母的以外。

意大利語拼寫

意大利語保存了羅曼語族的共有特性,即怎麼讀怎麼寫。由於每個音節都有特定的發音規則,所以在認真初學一個月之後,就基本上可以做到正確聽寫了。

 意大利語語法

羅曼語族的另一個特點便是語法相對複雜。和英語相比,意大利語的語法更加變幻多端,特別是動詞的變位,尤其讓初學者頭疼不已。通常一個動詞原形在不同的時態、人稱等背景下有不同的變形方式,特別是不規則動詞的變位,有時甚至會讓人摸不着頭腦。

儘管意大利語看上去如此複雜,然而中國每年依然有兩三百名學生從意大利語本科畢業。雖然他們之中並不是所有的人都在繼續使用這門語言,但隨着中意交往的日益頻繁,國內對於意大利語人才的需求也越來越旺盛。於是各類培訓班紛紛崛起,為意大利語教學注入了新鮮的'血液。

 意大利語聽力

這是學習任何一門語言的基本能力。學習外語的目的在於和外國人交流,而交流的基礎首先就是得聽得懂別人説什麼。通過親身體會,我感覺“聽”並不是一件簡單的事情。意大利人説話語速較快,加之方言眾多,不同地區的人講話時,多少都會帶着一定的口音、方言以及當地的俗語,所以一時之間會覺得難以判斷其含義。在意大利,不少北方人説話帶有降調,且語調生硬而堅決;中部人説話普遍口齒模糊,會省略某些尾音,語調偏於平滑且帶有很明顯的抑揚頓挫感;南部人説話口音濃重,且口腔打得很開,很多時候用喉發音。所有這些特色都需要通過長時間的磨練才能加以領會的。當然,我們在與一個新朋友交流的時候,也不用過分害怕對方的口音,只要集中精神去適應對方的發音習慣,同時重點抓住他們説話中的動詞,從中便能理解其大概含義了。