2017年初級翻譯考試筆譯資料整理
試題一:AcommonplacecriticismofAmericancultureisitsexcessivepreoccupationwithmaterialgoodsandcorrespondingneglectofthehumanspirit.Americans,itisalleged,worshiponly"thealmightydollar."Wescrambleto"keepup...
試題一:AcommonplacecriticismofAmericancultureisitsexcessivepreoccupationwithmaterialgoodsandcorrespondingneglectofthehumanspirit.Americans,itisalleged,worshiponly"thealmightydollar."Wescrambleto"keepup...
英語筆譯考試是"北外英語翻譯資格證書考試"的一種形式。筆譯考試有幾個等級?考試內容是什麼?和小編一起看看吧!筆譯考試有三個等級,分別為初級筆譯、中級筆譯、高階筆譯。初級英語翻譯資格證書(筆譯)(CertificateofEng...
例1Athingofbeautyisajoyforever.【譯文1】美麗的東西永遠是一種歡樂。【原文解析】這是一個簡單句,其中只要瞭解joy的含義和is的變通譯法。為了準確譯義,將is譯為令人,使人;joy譯為快樂。【譯文評析】分析一下原句就會...
1.今年是中國加入世貿組織10週年。ThisyearmarksthetenthanniversaryofChina’saccessiontotheWTO點評:我們重點強調過這個句式:把漢語中的時間狀語譯成英語中的名詞主語,用see/find/witness/mark來連線後面的句子,這是英...
【原文】ThefirstoutlineofTheAscentofManwaswritteninJuly1969andthelastfootoffilmwasshotinDecember1972.Anundertakingaslargeasthis,thoughwonderfullyexhilarating,isnotenteredlightly.Itdemandsanunflaggingi...
I.VocabularyandStructure(1pointeach,35pointsinall)1.Englishpeopleoftentakeumbrellaswiththemwhentheygooutbecausetheydon'twanttobeinarain.A.seizedB.gotC.capturedD.caught2.WheneverTomknewIwasintroubl...
英語筆譯綜合能力考試分三個部分,第一部分是詞彙和語法,要求考生掌握詞的含義,同義詞和近義詞之間的區別。語法部分,檢查考生分析句子的能力。下面是yjbys小編為大家帶來的關於科技文的常見翻譯法的知識,歡迎閱讀。一先要...
從前,有兩隻老鼠,它們是好朋友。城裡有好多好吃的,可是鄉下老鼠卻不願意在那裡生活,為什麼呢?看看下面的英語童話你就知道了。英語筆譯童話故事:TheCityMouseandtheCountryMouseOncethereweretwomice.Theywerefriends.Onem...
引導語:今天小編給大家整理了一些英語筆譯中吸引眼球的高階詞彙,運用到當中絕對錦上添花哦!希望大家喜歡。【原則一:晚詞優先】老師偏愛學得晚的單詞,因為使用學得比較晚的單詞,可以體現一個人學以致用的意識。如果一個意...
【原文1】Whilethereseemstobenoconsensusonthecity'sworstline,theonesmentionedmostoftenintalkshereandtherewere…【分析】本句的mentioned表示被動的意思,後面省略了施事者bypeoplec.漢譯時改成主動的...
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。那翻譯有哪些實用的技巧呢?下面yjbys網小編為大家介紹的是英語中級翻譯技巧方法,希望對大家的翻譯有所幫助!省譯法省譯法:這是與增譯法相對應的...
天行健,君子以自強不息。以下是小編為大家搜尋整理的'翻譯資格考試筆譯高階詞彙整理,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!accommodate供給……住宿,招待;適應,配合addanewpagetothehistor...
第1題Whenanorganismiscompletelyencapsulatedandpreserved,itbecomesafossil,thereforeturningintoevidenceofthingsthatoncelived.AtherebyBasaresultofCsoDintheend【正確答案】:A【答案解析】Therefore和thereby均...
全國翻譯專業資格(水平)考試,英文名稱為:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文縮寫為CATTI)。是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公...
試題一:在一個極為漫長.的歷史階段中,人類只能通過音樂表演和口授來傳播音樂。當人類發明了樂譜後,音樂便開始脫離表演而演變成文字得以記錄和傳播。然而,人類音樂傳播的真正革命性里程碑的建立者無疑是科學家們。他們創...
鑑於同學們想了解更多高階英語的學習方法介紹,今天小編給大家整理了一些實用簡單的高階英語學習資料,覺得有用的話快收藏吧。筆譯時是要靠靈感的,至少我那麼認為。我們固然可以學習很多的翻譯理論,早有奈達的理論,近有Pete...
求學將以致用;讀書先在虛心。以下是小編為大家搜尋整理的最新三級CATTI筆譯考試真題輔導,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1.英譯漢:文章來源為美國國務院網站,原文標題為:Beaverton:Or...
【第一題】Inappreciationofthesnowscenehesuddenlycaughtsightofthebentcypress,liegrumbledtohimself."Thegardenerswereindeedverynegligent.Theydidn'tevencomeouttopatrolthecampusinsuchaheavysnowaslastni...
在現實生活中,報告對我們來說並不陌生,通常情況下,報告的內容含量大、篇幅較長。那麼,報告到底怎麼寫才合適呢?以下是小編整理的商務英語筆譯個人實習報告,僅供參考,希望能夠幫助到大家。一、實習目的1、通過本次實習使我能...
由於英漢文化存在許多差異,因此英語中某些文化詞語在漢語中根本就沒有對等詞,形成了詞義上的空缺。在這種情況下,英譯漢時常常要採用加註法來彌補空缺。加註通常可以用來補充諸如背景材料、詞語起源等相關資訊,便於讀者理...
Readingisfun,notbecausethewriteristellingyousomething,butbecauseitmakesyourmindwork.Yourownimaginationworksalongwiththeauthor’sorevengoesbeyondhis.Yourexperience,comparedwithhis,bringsyoutothesameord...
中翻英:1請翻譯:朝鮮計劃在4月12日至16日之間發射衛星,日本及美國國防部長表示兩國將合作應對朝鮮行動。參考答案NorthKoreaplanstolaunchasatellitebetweenApril12thand16th,JapaneseandU.S.defenseministerssaidthetw...
1、Thecausesofinequalityaremanyandvaried,andmaybebroadlygroupedintothreefactors.Thefirstissocialconditionorfamilybackground.InChina,forexample,someonebornandbredinthecityusuallyearnsahigherincomeanden...
為了幫助大家在翻譯資格考試中獲取較好的成績,應屆畢業生小編為大家整理了部分基礎練習題,有需要的考生可以做一做看一看哦,希望對大家有用。1.AndeverywhereinhisneighborhoodinSerekunda,Gambia’slargestcity,th...
引導語:今天小編整理的.文章都很適合閱讀哦,希望可以幫助大家提高自己的閱讀能力。easinglysophisticatedterroristattacksinBangladeshhavetargetedforeigners,secularbloggersandotheractivists,aswellasmembersofrel...