宋濂《看鬆庵記》的譯文

譯文:

宋濂《看鬆庵記》的譯文

龍泉有很多大山,在它西南方向一百多裏的諸多大山更爲幽深。有些大山四面奮然而高聳起來,中間凹下,形狀像箕筐,人們因此稱它爲“匡山”。山上有很多枝葉像虯髯一樣的松樹,滿眼望去高入雲天,新鮮的翠針映照着人如同被洗過一樣。松樹上攀附的薜蘿紛披瀰漫,橫向衍生成幾十丈長,葉子嫩綠可以吃。鬆根上寄生的茯苓,有的很大如同鬥器,其中雜生着黃精、前胡及牡鞠等植物,採下可吃。<>我的朋友章三益君非常喜歡這個地方,不久前在山裏蓋起了一座菴廬。菴廬西南方若干步遠,有兩個深潭,蛟龍潛藏在水裏。水面上雲氣精華向上騰涌而起,頃刻間就覆蓋了山谷,它的顏色是那種純白色,就像大海一樣蒼茫而無邊無際,大風從東面吹來,雲氣就會消散,章君因此建起了一座煙雲萬頃亭。菴廬的東北方向若干步遠,山更加高峻,峯巒更加峭拔尖聳,那種氣勢如同想與霄漢連在一起。向南可看到閩中幾百裏遠,嘉樹帖服在地上如同薺菜,於是章君又建造了唯天在上亭。菴廬的正南方又是若干步遠,地面明淨闊遠清爽乾淨,東西北三個方向的各座山峯,都擺出秀麗的情形爭相競鬥,讓人喜愛玩賞忘記了疲倦,再加上在這裏可以彈琴可以下,可以帶着酒具來喝酒,沒有什麼不適宜的,於是章君又因此蓋了一座環中亭。

章君讀書的閒暇,經常披着鶴翅一樣的大衣,拄着竹杖,先後遊歷三座亭子,回來就坐在菴廬裏,回望虯鬆,看到它們如同善士、巨人一樣在左右作揖。章君注視很久,精神凝定聚合,達到了物我兩忘的境界,彷彿同古代的豪傑在千年之前互相交談。章君心情大好,起身穿起謝靈運當年一樣的木鞋,每天在萬棵松樹間歌嘯行吟,木屐的聲音鏗鏘有力閤中節拍,同歌聲互相應和。虯鬆彷彿瞭解章君的心意,也發出輕微的如同笙簫一樣的聲音來互相娛樂。章君讚歎道:“這就是我觀賞松樹的樂趣啊。”於是他用“看鬆”二字來命名他的.菴廬。

龍泉當地的士人,聽聞此事質疑道:“章君依仗濟世的卓越才華,在閩地敵寇大兵壓境的時候,曾經樹起大旗準備好戰鼓,磨礪長矛,率領軍隊進攻敵寇擊退了他們的侵犯,這是因爲他有建立功業來顯露自己才華的抱負啊。如今竟然用‘看鬆’來命名自己的菴廬,就如同隱居者做的那樣,他是打算鄙棄世俗的擾攘而不想去親近呢,還是認爲那些世俗之人不值得交往,而只能從松樹那裏取得他期待的品質呢?”金華的宋濂私下認爲不是這樣。在所有植物之中,秉承堅貞剛直的氣度的,只有松樹是最多的。我曾經深深地思考過:一種生氣正伸盛的時候,無論是蘊藏在樹根裏的,還是聚斂在草根中的,沒有哪一個不舒展着枝葉來表現一時的妍麗;等到那秋高氣清的時節,霜露已經降下,那麼都會枯黃隕落而沒有什麼可留下的了。那能耐受一年中寒冷的時節卻不改變品行的,不是松樹嗎?因此從前品德高尚的人常常借它來勉勵自己,求得君子的志向,大概也像這樣罷。章君處世,與松樹爲伍,就是卓然屹立來自立品格;等到他在恰當的時候挺身而出,剛直堅貞自然會把持好,不被他人的議論所改變,最終能夠建立功勳並能給百姓恩澤,但當初的想法也不曾同松樹的品格相背離。糊塗的人不明白這個道理,硬說章君忘記塵世,就質疑他的隱居山林之間,不是不可以的嗎?