《江城子》賞析

《江城子》是蘇軾爲悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。下面是小編分享的賞析,一起來看一下吧。

《江城子》賞析

原文

《江城子》

作者:蘇軾

【乙卯(mǎo)正(zhēng)月二十日夜記夢】

【註釋】

(1)乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。

(2)十年:指結髮妻子王弗去世已十年。

(3)思量:想念。“量”按格律應念平聲liáng

(4)千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。

(5)孤墳:孟啓《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。”其妻王氏之墓。

(6)“塵滿面”兩句,形容年老憔悴。

(7)幽夢:夢境隱約,故云幽夢。

(8)小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗。

(9)顧:看。

(10)明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短鬆:矮鬆。

【譯文】

兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因爲我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望着,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀着、長着小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

【賞析】

蘇軾(一○三七——一一○一),字子瞻,號東坡,眉山(在今四川省)人,北宋傑出的文學家。神宗時,他反對王安石推行新法,外放到杭州、密州(在今山東省)等處做地方宮。又被誣陷爲作詩諷刺朝廷,下獄,降職到黃州(在今湖北省)。保守派執政後,他一度被召回朝。新黨重新上臺,他一再被貶,直到邊遠的瓊州(在今廣東省海南島)。他任地方官期間,較爲關心民衆生活,作過一些興修水利的事情。在文學上,他的散文、詩歌都很有成就。他的詞,突破了當時柔弱的詞風,擴大了題材,境界開闊,語彙豐富,不拘聲律,風格以豪邁爲主,開創了豪放派的詞風,在詞史上佔有重要地位。

這首《江城子》作於乙卯(公元一○七五)年,這時他四十歲,在密州作官。一次夢見了已死去十年的妻子王弗之後,寫下了這首詞。

詞的開頭一句就說已經和妻子死別十年了。“生死”,是說彼此一生一死。是由於生死隔絕,互相情況茫然。“茫茫”,是迷糊而看不清的樣子。不是一年、兩年,而是長長的十年;不是暫別,而是生死的永別;不是互通音信,而是什麼情況都不知道。這句詞看來只是簡單地記敘了事實,實際上,充滿了感情。“思量”,是想念的意思。作者接下去說,十年來,對於死去的妻子即使不特意地思念,也自然地難以忘懷。一個“自”字,突出了感情的深摯真誠。王弗的墳墓遠在四川彭山縣,距離作者當時所在的密州有幾千裏之遙,所以說“千里孤墳”。“無處話淒涼”,“話”,當說講。正是在“自難忘”的思念中,作者由自己的寂寞聯想到亡妻的“孤單”,也痛感到千里阻隔,甚至連到墳墓前一訴衷腸的可能也沒有。因此說,亡妻孤單單埋在幾千裏之外,他的寂寞、悲傷又能和誰去訴說呢!“相見”,當然已經不可能了,使作者更爲悲痛的是,就算是彼此重逢,由於他十年來的'奔波勞碌而灰塵滿面、鬢髮如霜,恐怕妻子也難以相認了!這裏在夫妻之情中又織進了仕途失意、飽經風霜的身世之感。

下片轉入寫夢。上片已經把對亡妻的懷念寫得很充分,到這裏轉入夢境就顯得很自然,“積思成夢”,完全合乎生活的邏輯。“夜來”,是昨夜。“幽”,這裏是遠的意思。他在敘述昨夜作夢迴到家鄉的時候,用了“忽”字,這就表現了他在萬般思念之中,忽然能夠同亡妻在夢中相見的喜出望外的心情。以下四句具體寫出夢中相見的情景。“軒”,是有廊檐的窗。“顧”,看。“惟有”,即只有。在夢中,他看到:妻子正在窗子前面梳妝打扮。他們十年死別,一旦“重逢”,本來該有千言萬語,卻不知從何說起了。所以只是互相注視着,一句話也說不出來,代替話語的只是滿面的淚水。這無言的注視和如泉的淚水,所包含的感情,是任何其它語言都難以表現得出來的。最後,從夢境又回到現實,以對妻子永誌不忘的深情結束。但是,他沒有直接地說出,而是根據想象,描繪了那只有明月和短鬆相伴的千里孤墳;並且斷定,那就將是使他長此以往悲痛欲絕的地方。這就使他的感情得到了形象化的表現,而讓讀者感到意味深長。