佳人歌北方有佳人原文賞析

佳人歌北方有佳人原文賞析1

原文:

佳人歌北方有佳人原文賞析

北方有佳人,絕世而獨立。

一顧傾人城,再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國?佳人難再得!

拼音解讀

běi fāng yǒu jiā rén,jué shì ér dú lì 。

yī gù qīng rén chéng,zài gù qīng rén guó 。

níng bú zhī qīng chéng yǔ qīng guó?jiā rén nán zài dé!

※提示:拼音爲程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

賞析:

《佳人歌》有三點特色。

其一,出語誇張,欲揚故抑。人將所詠美女贊爲冠絕當代而獨此一人,其美貌的程度竟至看她一眼城邦就會傾覆,再看她一眼國家就會淪亡,“美女亡國”之說最早見於《詩經·大雅·瞻卬》:“哲夫成城,哲婦傾城”,說的是男子有才能立國,女子有才毀社稷,旨在諷刺周幽王寵幸貌美而好迸讒言的褒擬以至亡國之事。此後,“傾城”、“傾國”就成了絕色美女的代名詞。在《佳人歌》裏,詩人極盡誇張之能事,危言聳聽,但絕不是以此來昭示君王,求鑑前史,而是反其意而用之,以其具有傾城傾國的巨大魅力來極言佳人之美,達到引動君王思美之心的目的。

其二,情真意切,溢於詩間。《佳人歌》一詩,除了“其辭脫口而出,無矯揉妝束之態”外,其表達的情感是十分真摯的。李延年歌詠的佳人是自己的胞妹。無論是出於對胞妹的深愛之情而望她有個輝煌的前途,還是出於利己之心而進獻胞妹,其詩中表現出的.讚美都是熱切的。短短几句的小詩,“傾城”、“傾國”的字眼二度出現,推薦美人的主旨非常鮮明。先言有此絕美之人,再言美人的驚人魅力,然後向君王懇切呼告:您難道不知這具有傾城傾國之貌的佳人,一旦錯過就再難得到了!拳拳之心意,殷切的情感,在一詠三嘆之中掙到了充分的表達,產生了沁人心脾的感染力,撥動了漢武帝的心絃。

其三,以簡勝繁,以虛生實。中國畫以墨爲顏色,色彩可謂少矣。但那單一的墨色卻可在鑑賞者的腦海中幻化出繽紛的五彩。如同齊白石的畫,空白可謂多矣,但那空白處卻可使人想象出無限豐美的境界。《佳人歌》只是詠歎了佳人的無雙而不作具體描繪,這就勢必使佳人的形象成爲神祕誘人的空白,從而激發起賞詩者對她的神往、想象和渴念之情。當時在漢武帝的腦海中一定幻化出了世間最爲美妙的女子形象。而後世的讀詩者,更可以根據自己的審美理想、歷史知識及其特有的心理素質,想象出各自心中的絕色佳人來。在歌詠美女的中國古詩中,有不少細描實寫的佳句,像“手如柔荑,膚如凝脂”之類。同時也不乏以側描虛寫取勝的佳篇。如《詩經·周南·關雎》,對女子品貌的描寫只有一句“窈窕淑女,君子好逑”,而濃墨渲染的是男子對她的苦苦思戀、熱烈追求和結合後的歡樂喜悅,以此顯示出女子的美麗可愛。《佳人歌》顯然也是以這種以虛生實的藝術手法取勝的。

佳人歌北方有佳人原文賞析2

佳人歌(北方有佳人)

作者:李延年

朝代:漢朝

佳人歌

北方有佳人,絕世而獨立。

一顧傾人城,再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國?佳人難再得!

譯文

北方有位美麗姑娘,獨立世俗之外,她對守城的將士瞧一眼,將士棄械,牆垣失守;

她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家敗亡!美麗的姑娘呀,常常帶來“傾城、傾國”的災難。

縱然如此,也不能失去獲得佳人的'好機會。美好姑娘世所難遇、不可再得!

註釋

(1)傾城、傾國:原指因女色而亡國,後多形容婦女容貌極美。陶淵明《閒情賦》:“表傾城之豔色,期有德於傳聞。”

(2)寧不知:怎麼不知道。

賞析:

《李延年歌》,郭茂倩《樂府集》歸入《雜歌謠辭》。《漢書·外戚傳上》記載:在一次宮廷宴會上,李延年獻舞時唱了這首詩。漢武帝聽後不禁感嘆道:世間哪有這樣的佳人呢?漢武帝的姐姐平陽公主就推薦了李延年的妹妹。漢武帝召來一見,果然妙麗善舞。從此,李延年之妹成了武帝的寵姬李夫人。李延年也更加得到寵幸。