春之女神着素裝英文詩及翻譯

robert bridges

 春之女神着素裝英文詩及翻譯

羅伯特布里季

spring goeth all in white,

crowned with milk-white may;

in fleecy flocks of light,

o'er heaven the white clouds stray;

春之女神着素裝,

山楂花冠乳白光;

天上分明一羣羊,

白雲朵朵自來往;

white butterflies in the air;

white daisies prank the ground;

the cherry and hoary pear,

scatter their snow around.

粉蝶空中時蹁躚;

廷命菊花飾郊原;

櫻桃梨樹共爭豔,

四處非花如雪片。