野田黃雀行原文翻譯賞析

野田黃雀行原文翻譯賞析1

箜篌引 / 野田黃雀行

野田黃雀行原文翻譯賞析

置酒高殿上,親交從我遊。

中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。

秦箏何慷慨,齊瑟和且柔。

陽阿奏奇舞,京洛出名謳。

樂飲過三爵,緩帶傾庶羞。

主稱千金壽,賓奉萬年酬。

久要不可忘,薄終義所尤。

謙謙君子德,磬折欲何求。

驚風飄白日,光景馳西流。

盛時不再來,百年忽我遒。

生存華屋處,零落歸山丘。

先民誰不死,知命復何憂?

翻譯

好酒佳釀擺放在高殿之上,親近的友人跟隨我一同遊玩。

內廚做好了豐盛的菜餚,烹製鮮美可口的牛羊肉。

秦風的古箏聲是多麼慷慨激昂,齊地的琴瑟聲是那麼柔和婉轉。

還有出自陽阿的奇妙舞蹈,來自京洛的著名歌曲。

在歌舞中飲酒過了三杯,我們解開衣袋盡情享用了美味佳餚。

主人和賓客相互行禮,相互獻上最美好的祝福。

要謹記舊時結交的朋友不能遺忘,厚始薄終也不與道義相符。

那君子躬身而謙遜是因爲他美好的品德,並不是有任何的企求。

白天裏疾風吹過,日光漸漸向西流走。

青春年華不會再來一次,死亡之期已忽然向我迫近。

就像花葉雖然生長在華美的庭院之中,飄零之後也要重歸於荒蕪的山丘。

然而從古到今,誰能沒有一死?既然知道了命運本該如此,我們還有什麼好憂愁?

註釋

陽阿:古之名倡陽阿善舞,後因以稱舞名。

謳:民歌。

爵:古代飲酒的器皿,三足,以不同的形狀顯示使用者的身份。

賞析

這是一首獨具特色的遊宴詩。它通過歌舞酒宴上樂極悲來的感情變化,深 刻地展示了建安時代特有的社會心理。人生短促的苦悶和建立不朽功業的渴求交織成這首詩的主題,表現出“雅好慷慨”的時代風格。

這首詩的章法巧妙,很見匠心。詩歌在以較多的筆墨描寫美酒豐膳、輕歌曼舞、主客相酬的情景之後,筆鋒一轉,吐露出欲求親友憂患相濟、共成大業的心願,再轉爲對人生短促的喟嘆,清醒地指出“盛時不再來”。至此,酒宴的歡樂氣氛已掃蕩一盡,樂極而悲來的心理歷程完整地表達出來了,引人回憶起開篇的濃豔之筆、富貴之景,更添幾分悲愴之情。如此立意謀篇,稱得上是思健功圓了。

詩中兩個意蘊含蓄的設問句:“謙謙君子德,磐折欲何求”、“先民誰不死,知命復何憂”,是展示心理波瀾的關鍵,透露了詩人對於人生意義、生死大關的思考。“欲何求”,“復何憂”,寓答幹問,大有意在言外之妙。

野田黃雀行原文翻譯賞析2

野田黃雀行原文

作者:曹植

高樹多悲風,海水揚其波。

利劍不在掌,結友何須多?

不見籬間雀,見鷂自投羅。

羅家得雀喜,少年見雀悲。

拔劍捎羅網,黃雀得飛飛。

飛飛摩蒼天,來下謝少年。

野田黃雀行譯文及註釋

譯文

高高的樹木不幸時常受到狂風的吹襲,平靜的海面被吹得不住地波浪迭起。

寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結交很多朋友又有何必?

你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,爲躲避兇狠的鷂卻又撞進了網裏。

張設羅網的人見到黃雀是多麼歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。

拔出利劍對着羅網用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。

振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。

註釋

⑴野田黃雀行:《樂府詩集》收於《相和歌·瑟調曲》,是曹植後期的作品。

⑵悲風:淒厲的'寒風。

⑶揚其波:掀起波浪。此二句比喻環境兇險。

⑷利劍:鋒利的劍。這裏比喻權勢。

⑸結友:交朋友。何須:何必,何用。

⑹鷂(yào):一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。羅:捕鳥用的網。

⑺羅家:設羅網捕雀的人。

⑻捎(xiāo):揮擊;削破;除去。

⑼飛飛:自由飛行貌。

⑽摩:接近、迫近。“摩蒼天”是形容黃雀飛得很高。

野田黃雀行賞析

全詩可分兩段。前四句爲一段。“高樹多悲風,海水揚其波”兩句以比興發端,出語驚人。《易》曰:“撓萬物者莫疾乎風。”(《說卦》)諺曰:“樹大招風。”則高樹之風,其摧折破壞之力可想而知。“風”前又着一“悲”字,更加強了這自然景觀所具的主觀感情色彩。大海無邊,波濤山立,風吹浪涌,楫摧檣傾,它和首句所描繪的惡劣的自然環境,實際是現實政治氣侯的象徵,曲折地反映了宦海的險惡風濤和政治上的挫折所引起的作者內心的悲憤與憂懼。正是在這樣一種政治環境裏,在這樣一種心情支配下,作者痛定思痛,在百轉千回之後,滿懷悲憤喊出了“利劍不在掌,結交何須多”這一自身痛苦經歷所得出的結論。沒有權勢便不必交友,這真是石破天驚之論!無論從傳統的觀念,無論從一般人的生活實際,都不能得出這樣的結論來。儒家一向強調“有朋自遠方來,不亦樂乎!”(《論語·學而》)強調“四海之內皆兄弟”(《論語·顏淵》)。從《詩經·伐木》的“嚶其鳴矣,求其友聲”到今天民間流傳的“在家靠父母,出門靠朋友”,都是強調朋友越多越好。然而,正是由於它的不合常情常理,反而有了更加強烈的震撼力量,更加深刻地反映了作者內心的悲憤。從曹集中《贈徐幹》“親交義在敦”、《贈丁儀》“親交義不薄”、《送應氏》“念我平生親”、《箜篌引》“親友從我遊”等等詩句來看,作者是一個喜交遊、重友情的人。這樣一個風流倜儻的翩翩佳公子,如今卻大聲呼喊出與自己本性完全格格不入的話來,不但用以自警,而且用以告誡世人,則其內心的悲苦激烈、創鉅痛深,正是不言可知。

“不見籬間雀”以下爲全詩第二段。無權無勢就不必交友,這當然不是作者內心的真實思想,而是在特殊情況下所發出的悲憤至極的牢騷。這個觀點既無法被讀者接受,作者也無法引經據典加以論證。因此他採用寓言手法,用“不見”二字引出了持劍少年救雀的故事。這個故事從表面看,是從反面來論證“利劍不在掌,結友何須多”這一不易爲人接受的觀點,而實際上卻是緊承上段,進一步抒寫自己內心的悲憤情緒。

黃雀是溫馴的小鳥,加上“籬間”二字,更可見其並無沖天之志,不過在籬間嬉戲度日而已。然而就是這樣一隻於人於物都無所害的小鳥,竟也不能見容於世人,設下羅網,放出鷂鷹,必欲驅捕逐得而後快。爲羅驅雀的鷂鷹何其兇惡,見鷂投羅的黃雀何其可憐,見雀而喜的羅家何其卑劣。作者雖無一字褒貶,而感情已深融於敘事之中。作者對掌權者的痛恨,對無辜被害的弱小者的同情,均不難於詞句外得之。

作者又進而想象有一手仗利劍的少年,抉開羅網,放走黃雀。黃雀死裏逃生,直飛雲霄,卻又從天空俯衝而下,繞少年盤旋飛鳴,感謝其救命之恩。顯然,“拔劍捎羅網”的英俊少年實際是作者想象之中自我形象的化身;黃雀“飛飛摩蒼天”所表現的輕快、愉悅,實際是作者在想象中解救了朋友急難之後所感到的輕快和愉悅。誠然,這只是作者的幻想而已。在現實中無能爲力,只好在幻想的虛境中求得心靈的解脫,其情亦可悲矣。然而,在這虛幻的想象中,也潛藏着作者對布羅網者的憤怒和反抗。

曹植詩歌的特點,鍾嶸《詩品》的“骨氣奇高,辭采華茂”八個字最爲確評,也最常爲人引用。但就這首《野田黃雀行》而言,“骨氣”(思想內容)確實是高的,而辭采卻說不上“華茂”。從總體上看,這首詩更具有漢樂府民歌的質樸風味。首先,拔劍捎網、黃雀謝恩這一情節,就明顯受漢樂府民歌中許多帶寓言色彩的作品的影響。西漢《鐃歌》十八曲中《艾如張》一曲有“山出黃雀亦有羅,雀已高飛奈雀何”之句,對此篇構思的啓發,更是顯然。其次,此詩的詞句也多質樸無華。“羅家得雀喜,少年見雀悲”這種句式完全是純粹的口語,“黃雀得飛飛,飛飛摩蒼天”二句中的疊字及頂真修辭手法也都是樂府民歌中常見的。這些樸實的詞句和詩歌所要表現的內容正相適應,如果有意雕琢,其感人的力量也許倒反而會減退了。於此可見曹植這個才高八斗的作家向民歌學習所取得的成就。