英語中無傷大雅的“謊言”的英語實用口語

實用口語:英語中無傷大雅的“謊言”

英語中無傷大雅的“謊言”的英語實用口語

Johnny tells everybody he got an A for every subject last term. I'm afraidhe's telling a fib - I happen to know he got at least one B, but he's tooembarrassed to admit it.

Johnny告訴大家自己上學期門門功課都得了A,恐怕他撒了個小謊,我碰巧知道他至少有一個B。他只是不好意思承認。

Johnny雖然得了一個B,但是他還可以算是個優秀生。他撒謊也許是因爲別人對他期望過高,認爲他樣樣都該得A,再說他的謊話也不會損害他人。這樣看來fib是無關緊要的小謊。

Fib是無傷大雅的小謊,有一種fib的動機甚至更容易被理解,是出於禮貌或者爲了不傷害他人的感情。這種清白無辜的謊言就稱爲 white lie。White lie是動機善良的謊話。換句話說,雖然沒說實話,但是至少有理由這樣做。

I told Sally a white lie when she asked me how I liked her new party dress.I didn't like the color or the design but when I saw how happy she was with it,I told her it looked great.

當Sally問我喜不喜歡她的新宴會服的.時候,我對Sally撒了個無辜的謊言,其實我並不喜歡那件衣服的顏色和設計,但我看到Sally對那衣服的滿意勁兒,我就告訴Sally那衣服真漂亮。

所以white lie就是出於好意而說的小謊話。