鵲橋仙原文及翻譯
《鵲橋仙》原是爲詠牛郎、織女的愛情 故事而創作的`樂曲。本詞的內容也正是詠此傳說。下面是小編整理的鵲橋仙原文及翻譯,歡迎大家參考。
鵲橋仙全文閱讀:
出處或作者:秦觀
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。
鵲橋仙全文翻譯:
彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,
鵲橋上牛郎織女喜相逢。團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。
莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會,
莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝朝暮暮度此生。
鵲橋仙對照翻譯:
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊,
金風玉露一相逢,便勝卻、人間無數。
鵲橋上牛郎織女喜相逢。團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。
莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會,
兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。
莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝朝暮暮度此生。
相關文章
-
鵲橋仙·七夕原文、翻譯及賞析
鵲橋仙·七夕原文、翻譯及賞析1鵲橋仙·富少七夕爲友人賦翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沈沈無暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮雲飛去。錦箋尚溼,珠香未歇,空惹閒愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。古詩簡介《鵲橋仙·富沙 -
《鵲橋仙·七夕》原文及翻譯賞析
《鵲橋仙·七夕》原文及翻譯賞析1鵲橋仙·七夕緱山仙子,高清雲渺,不學癡牛騃女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝時人慾去。客槎曾犯,銀河波浪,尚帶天風海雨。相逢一醉是前緣,風雨散、飄然何處?翻譯/譯文譯文緱山仙子王子喬性情高遠,不 -
《鵲橋仙·七夕》原文及翻譯賞析2篇
《鵲橋仙·七夕》原文及翻譯賞析1鵲橋仙·七夕巧雲妝晚,西風罷暑,小雨翻空月墜。牽牛織女幾經秋,尚多少、離腸恨淚。微涼入袂,幽歡生座,天上人間滿意。何如暮暮與朝朝,更改卻、年年歲歲。翻譯/譯文今夜是牛郎織女會面的好時 -
鵲橋仙翻譯及賞析
《鵲橋仙》此詩借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合。下面是關於鵲橋仙翻譯及賞析的內容,歡迎閱讀!【原文】鵲橋仙——[宋]秦觀纖雲弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無數!柔情似水,佳期 -
鵲橋仙的翻譯及賞析
篇一尊敬的團支部:您好,入團是我的夢想,團組織能讓我們收穫更多,我申請加入共青團!我們正處於花一樣的年級,青春的召喚讓我們不應該虛度時光,我們應該全方位的提升自己。青春是人生中最燦爛的季節,我們應該刻苦鑽研,用知識來武 -
鵲橋仙·七夕翻譯及賞析
鵲橋仙·七夕翻譯及賞析1鵲橋仙·七夕作者:范成大雙星良夜,耕慵織懶,應被羣仙相妒。娟娟月姊滿眉顰,更無奈、風姨吹雨。相逢草草,爭如休見,重攪別離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。鵲橋仙·七夕譯文及註釋譯文今夜 -
鵲橋仙翻譯賞析
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!這句詩出自《鵲橋仙》今天我們就一起來看看鵲橋仙翻譯賞析吧! 【原文】鵲橋仙——[宋] 秦觀纖雲弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無數!柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋 -
《鵲橋仙》的意思出處及全詞翻譯賞析
《鵲橋仙》纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。【註釋】①鵲橋仙:此調有兩體,五十六字者始自歐陽修,因其詞中有“鵲迎橋路接天 -
鵲橋仙翻譯加賞析
鵲橋仙是南宋著名詞人、文學家范成大所創作的一首詞,以獨特的視角和修辭手法描寫了牛郎織女的故事。牛郎織女的故事家喻戶曉,千百年來,描寫牛郎織女的詩詞更是不乏佳作。範大成的這首更是以獨特的視角和修辭手法來描寫,也 -
英文翻譯《鵲橋仙》
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!Clouds float like works of art;Stars shoot with grief at heart.Across the Milky Way t