鵲橋仙翻譯及賞析

《鵲橋仙》此詩借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合。下面是關於鵲橋仙翻譯及賞析的內容,歡迎閱讀!

鵲橋仙翻譯及賞析

【原文】

鵲橋仙——[宋]秦觀

纖雲弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無數!

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!

【註釋】

1、鵲橋仙:詞牌名。此調專詠牛郎織女七夕相會之事。始見歐陽修詞,中有“鵲迎橋路接天津”句,故名。又名《金風玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調,五十六字,仄韻。

2、纖雲弄巧:片片雲朵作弄出巧妙的圖案。是說纖薄的雲彩,變化多端,呈現出許多細巧的花樣。

4、飛星傳恨:牽牛星、織女星流露出終年不得見面的離別之恨。飛星,指牽牛星,織女星。

3、銀漢迢迢暗渡:在黑夜裏渡過遼闊的天河相會。迢迢,遙遠的樣子。暗渡,悄悄渡過。

5、金風玉露一相逢:指七夕相會。金風玉露,指秋風的氣候。金風,秋風。玉露,晶瑩的露水,古代詩詞中常將金風和玉露並用。

6、忍顧鵲橋歸路:怎麼忍心回頭看那從鵲橋回去的路呢?忍顧,怎忍回視。

7、兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮:雙方的感情若是牢固、長久,又怎麼在於是不是朝夕相處?朝朝暮暮,在這裏指朝夕相聚。

【翻譯】

天上中的雲彩不停地變幻着奇巧的圖案,牛郎、織女守候在寬廣的銀河兩岸,每年只能在七月七日的夜晚才相會一次。可這如同秋風、露水般的短暫相逢,卻要勝過人世間那些伴侶的日日夜夜長相廝守。

這纏一綿的情思,彷彿銀河裏經年流淌的河水,綿綿不絕;這如夢似幻的短暫歡會,最終還是要結束,如何能忍心回頭看那從鵲橋回去的路哇!兩個人的感情若是能致死不渝,地老天荒,又何必在乎是不是能夠卿卿我我,朝夕相處呢?

【賞析】

秦觀(1049—1100),字少遊,一字太虛,號淮海居士,北宋時期揚州高郵人,著名詞人。由於蘇軾的推薦,秦觀做過太學博士,並整理國家藏書。因一黨一派之爭,在政治上再三遭受打擊,被貶斥到遙遠的西南。死於赦免後北歸途中。

秦觀出於蘇軾之門,但詩詞卻自成一家,尤以詞名爲盛。他的詞以善於刻畫,用字精密,富於情韻見長。詞集有《淮海居士長短句》問世。

本詞是根據牛郎織女的`愛情故事寫的。詞人突破俗套,以全新的獨特手法反映出牛郎織女悲歡離合的複雜心情,歌頌真摯不渝的愛情。尤其是“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,一掃陳腐,翻出新意,成了千古絕唱。

上闕:寫佳期相會,感嘆相逢之艱難與可貴。

“纖雲弄巧,飛星傳恨”以極其簡約而又經濟的筆墨,以輕一盈明快的筆觸,爲牛郎、織女每年一度的聚會渲染了氣氛。在作者的筆下牛郎織女的忠貞愛情不禁感動了天上的神仙和塵世間的人們,彷彿也感動了世間萬物爲之動容,在這相會佳期,彩雲都來爲他們“弄巧”,流星也來爲他們“傳恨”,足見詞人對牛郎織女堅貞不渝的愛情所持的態度。“銀漢迢迢暗渡”寫的是牛郎織女在七月七日的夜裏悄悄地渡河相會的場景,是情節的推進。

“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”,在這裏,作品由前三句的描寫與敘述轉爲議論,進而直接表達作者對愛情的態度:他們雖然難得見面,每年纔能有一次難得的如“金風”、“玉露”般短暫的相聚,然而她們卻千百年來守候在遙遠的銀河兩岸,經年守望,心心相印,至死不渝。難得的一年一度的聚會,難得的互訴衷腸,互吐心中無盡的思念和柔情,卻要遠遠勝過人世間那些伴侶的日日夜夜長相廝守。

下闕:寫依依惜別之情,揭示愛之真諦。

“柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路”,這三句話極言牛郎織女情之纏一綿,相聚之短暫,離別之苦痛難忍。“柔情似水”,一年才難得一次相聚和傾訴,這纏一綿悱惻的柔情,婉如這天河中的悠悠流水,短暫的一個夜晚怎說得完呢。“佳期如夢”,這相聚夢一般短暫,夢一般轉瞬即逝,既點出了歡會的短暫,又真實地揭示了他們久別重逢後那種如夢如幻的難以名狀的心境。“忍顧鵲橋歸路”,巧妙地表現了牛郎織女臨別時的依戀與悵惘。一年纔有這短暫的一聚,又要匆匆惜別,各回其岸邊重新守候,那分別的路,看不忍,不看也不忍,複雜、痛苦、無奈多種感受躍然紙上。讀之令人揪心,思之催人淚下。

“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,這是詞人對牛郎織女致以深情的慰勉——只要兩情至死不渝,直至地老天荒,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂?同時也是詞人對真愛的深刻感悟。這一感悟之筆,使全詞昇華到了一個新的思想極致高度。

作品以寫景、敘事、議論、抒情有機地融爲一體的獨特手法,以構思的奇巧,以新穎的意境,以自然流暢而又婉約蘊藉的風格,將古老的題材,古老的愛情故事,綻放出了新鮮耀眼的火花,是對傳統的言情作品的一個挑戰。