關於日語翻譯證書考試三級口譯大綱

一、級別描述與適用對象 通過三級口譯證書考試的考生能夠就一般內容進行交替傳譯,意思傳達正確,語音、語調、用詞和表達基本正確,語流基本通暢,勝任一般的陪同、會談及講話的'口譯工作。

關於日語翻譯證書考試三級口譯大綱

本級別考試的適用對象爲:

1.日語專業大專及本科二年級以上學生;

2.非日語專業相當於日本國際交流基金“日本語能力測試”二級考試合格者;

3.具有同等水平的各類日語學習者和翻譯工作者。

二、考試形式、內容與考試時間 三級口譯證書考試分爲三個部分。第一部分爲對話,要求考生將一篇約600字/字符的對話分別譯成日語或漢語。第二部分爲日譯漢交替傳譯,要求考生將一篇500字符左右的日語發言譯成漢語。第三部分爲漢譯日交替傳譯,要求考生將一篇250字左右的漢語發言譯成日語。考試時間大約爲30分鐘。

口譯採取聽錄音做翻譯的方式進行。考生將聽到的一段日語或漢語講話分別譯成漢語或日語,並同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每隔幾秒鐘或幾十秒鐘後有一段停頓,停頓時間約爲播放錄音時間的1~1.5倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。

正式考試前考生每人可獲得一張口譯證書考試“考生須知”,“考生須知”指導考生如何填寫姓名、考點和考號,說明考試方式,“考試內容”一項給出各部分考試的內容簡介。

三、考試計分方式與合格線 滿分爲100分。其中第一部分爲40分,第二部分爲30分,第三部分爲30分。

考試合格標準爲:總分70分,並要求第一部分不低於24分,第二部分不低於18分,第三部分不低於18分。