日語能力考1級常用語法句型

導語:日語的語法句型有很多,但不是都是日語能力考的考點,下面是YJBYS小編收集整理的日語能力考1級常用語法句型,歡迎參考!

日語能力考1級常用語法句型

  1…が最後

接續:「V-たが最後」

意思:表示一旦陷人某一狀態,該狀態將一直持續,難以止住,無法挽救。多用於消極評價。

可譯爲:(一旦)……就完了。……就沒辦法了。

●彼はいつも穏やかで親切な紳士である。ところがお酒を一滴でも飲んだが最後、手がつけられなくなる。

/他平常是個穩重而熱情的人。可是,只要他哪怕只喝了一點酒就無法把持自己了。

●あの子はいったん遊びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。

/那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不會回來。

●學校內でタバコを吸っているのを見つかったが最後、停學は免れないだろう。

/一旦在學校內被發現吸菸,那就免不了受到停學的處分。

●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。

/在這種地方一旦滑倒就完了,很難再站起來。

●おばあさんは昔話を始めたが最後、なかなか止めようとしない。

/奶奶一說起往事,就怎麼也停不下來。

  2…かたがた

接續:「Nかたがた」

意思:前項是主要的動作或行爲。後項是順便進行的動作或行爲。語氣比較鄭重。

可譯爲:順便……。……的同時,順便……借……機會,順便……

●出張かたがた帰省するつもりです。

/我打算借出差的機會回趟老家。

●近いうちに御禮かたがた、お伺いします。

/近日前去致謝。順便拜訪。

●買い物かたがた、薬屋によって感冒薬を買ってきた。

/去買東西順便到藥店買來了感冒藥。

●確認かたがた御禮申し上げます。/謹此確認並順致問候。

辨析:

(1)“かたがた”語氣的側重點在於想順便做這件事的心情;而“がてら”只是強調利用前項的.機會順便做後項事情。“ついでに”意思同“がてら”。如:

●散歩かたがた手紙を出します。

/去散步,想順便把信寄了。

●散歩がてら手紙を出します。

/去散步,順便寄信。

●散歩のついでに手紙を出します。

/去散步,順便寄信。

(2)在接續上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名詞和動詞連用形,而“ついでに”作爲名詞的性質,前接“名詞+の”或者接在動詞連體形後面。

(3)“かたがた”語氣鄭重,“がてら”語氣較之隨便,“ついでに”多用於口語。

(4)“かたがた”可以單獨做接續詞;而“がてら”不能做接續詞。“ついでに”作爲副詞時可以單獨使用,修飾後項動詞。

●山へ避暑に行き、かたがた勉強する。

/去山莊避暑,順便在那兒學習。

●ついでにこれもお願いします。

/這個也順便拜託您了。

  3…かたわら

接續:「V-るかたわら」「Nのかたわら」

意思:表示前後兩項的動作或行爲並存。以前項爲主,後項爲輔。多用於書而語

可譯爲:一邊……一邊……。一面……一面……。同時還……

●彼は會社勤めのかたわら、専門學校に通って通訳の資格を得た。

/他在公司工作的同時,還在專業學校取得了翻譯資格

●あの人は大學の先生をしているかたわら、小説も書いている。

/他在大學裏當老師,同時也在寫小說。

●あの年老いた職人は本職の傢俱作りのかたわら、孫のために簡単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。

/那位老工匠,除他自己的本職工作做傢俱以外,最大的樂趣就是給他的孫子作一些簡單的木製玩具。

●佐藤先生は中國で日本語を教えるかたわら、中國語を習っています。

/佐藤先生在中國一邊教日語,一邊學習漢語。

  4…がてら

接續:「R-がてら」「Nがてら」

意思:表示在進行前項的動作、行爲之時,藉機進行後項的動作、行爲。一般以前項爲主,後項爲輔。

可譯爲:……的同時。順便……。借……之便。在……同時。

●客を駅まで送りがてら、買い物をしてきた。

/送客人到車站,順便買來了東西。

●散歩がてら、パンを買いに行こう。

/我去散步,順便買點兒麪包回來吧。

●スーパーへ行きがてら、郵便局によって手紙を出した。

/去超市時,順便去郵局發了信。

●彼は映畫評論家なので、仕事がてらよくアメリカの映畫を見ることがあるそうだ。

/因爲他是一位電影評論家,所以據說他藉着工作的方便經常看一些美國影片。

  5…が早いか

接續:「V-るが早いか」

意思:表示前一個動作或狀態剛剛結束,後一個動作或狀態緊接着開始。

可譯爲:剛-……就……。

●その男はジョッキをつかむが早いか一気に飲み幹した。

/那個男人抓起大啤酒杯,一日氣就喝乾了。

●その警察官は犯人らしい姿を見つけるが早いか、追いかけていった。

/那個檢察官遠遠地發現了罪犯。就馬上追了上去。

●火事だと聞くが早いか、彼はすぐ現場のほうへ走っていった。

/一聽到失火了就馬上跑了出去。

●子供は、學校から帰ってくると、玄関に鞄を置くが早いか、また飛び出していった。

/孩子從學校回來,把書包往大門口一放就又跑出去了。

注意:“…が早いか”不能表示自然規律,真理以及經常發生的事情,動作等。其後項多是已經完成的事項,時態爲過去時。接續助詞“と”在表示順接恆常條件時,一般表示事物的真理、自然規律以及人們的生活習慣等,其前後項的時態一般爲現在時。“…とたんに”的後項動作一般爲意外的發現,另外,“…とたんに”還有用作接續詞。加強表示時間的語氣。