喜遷鶯·花不盡詩詞鑑賞
古詩原文
花不盡,柳無窮。應與我情同。觥船一棹百分空。何處不相逢。
朱弦悄。知音少。天若有情應老。勸君看取利名場。今古夢茫茫。
譯文翻譯
花落花又開,柳葉綠又衰,花開盛衰無窮盡,與我此時情相近。
離別美酒情誼深,畫船起航全成空。離別不必太傷情,人生何處不相逢。
自今以後少知音,瑤琴朱弦不再吟。天若與我同悲悽,蒼天也會霜染鬢。
勸君此去多保重,名利場上風浪急,宦海茫茫沉與浮,古今看來夢一回。
註釋解釋
《喜遷鶯》:詞牌名,雙調,此牌有小令和長調兩體。小令起於唐人,雙調,四十七字,以平仄換韻較爲常見,也有全用平韻的。長調起自宋人,《詞譜》以康與之詞爲正體,雙調,103字,仄韻。又名《鶴沖天》、《燕歸來》、《喜遷鶯令》。此詞爲小令。
觥(gōng)船:大酒杯。出自唐杜牧《題禪院》:“觥船一棹百分空,十歲青春不負公。”
一棹(zhào):划槳一次,指大杯飲酒一次。
天若:出自唐代李賀《金銅仙人辭漢歌》:“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。”
創作背景
詞人晏殊晏殊一生富貴顯達,長期躋身上層,但朝廷內派別傾軋,政治上風雨陰晴,飽受了名利場上的爾虞我詐、你傾我軋,撫今追昔感嘆今古一夢。晏殊詞中較少見的詞意頹廢消極的作品,但此處,詞人在對友人的百般勸慰之中傾注了自己真摯的情感,於是揮筆寫下了這篇詞作。
詩文賞析
這是一首贈別詞,作者將離情寫得深摯卻不悽楚,有溫柔蘊藉之美。
起筆“花不盡,柳無窮”借花柳以襯離情。花、柳是常見之物,它們遍佈海角天涯,其數無盡,其廣無邊;同時花、柳又與人一樣同是生命之物,它們的生長、繁茂、衰謝同人之生死、盛衰極其相似,離合聚散之際,也同樣顯露出明顯的苦樂悲歡。“應與我情同”是以花柳作比,襯寫自己離情的“不盡”和“無窮”,宛轉地表露了離別的痛苦之深。“觥船一棹百分空”,一句出自杜牧的《題禪院》詩。作者這裏強作曠達,故示灑脫,以一醉可以消百愁作爲勸解之辭,而“何處不相逢”,則是以未來可能重聚相慰。對友人的溫言撫慰之中,也反映了作者儘量掙脫離別痛苦的複雜心態,他既無可奈何,又故示曠達。
下片自“朱弦悄,知音少,天若有情應老”起,詞情一轉,正面敘寫離別之情。高山流水,貴有知音,朱弦聲悄,是因摯友遠去,一種空虛寥落之感油然而生。“天若有情應老”,用李賀句意直抒難以抑止的離別哀傷。結拍“勸君看取利名場,今古夢茫茫”二句,是作者對友人的.又一次勸解。同爲相勸之語,此處內涵上卻與上片不同。上片勸慰之語只就當前離別着眼,以醉飲消愁、今後可能重逢爲解,是以情相勸;此處勸語卻透過一層,以利名如夢爲解,屬以理相勸,勸解之中包含着作者自身的感受和體驗。晏殊一生富貴顯達,長期躋身上層,但朝廷內派別傾軋,政治上風雨陰晴,不能不使他感到利名場中的爾虞我詐,宦海風波的險惡,人世的盛衰浮沉,撫念今昔,恍然若夢。
這首詞明快、自然,讀來如行雲流水,與作者其它詞風格迥異。其思想內核,一方面是藐視名利,一方面是寄情山水歌酒。全詞抒寫離情別緒中,反映了晏殊的人生態度和處世哲學。
相關文章
-
喜遷鶯·曉月墜賞析
個人僱傭服務員合同範本 篇1爲了發展商服業,提高人民的健康水平,經考察論證,報請有關部門批准,在黃河路中斷設立中老年食品門市部一處,隨着業務的擴大,確定僱傭商務勞動服務人員一名。經朋友介紹 村 同志同意該項目的應招,經 -
喜遷鶯·曉月墜原文賞析
喜遷鶯·曉月墜原文賞析1曉月墜,宿雲微,無語枕頻欹。夢迴芳草思依依,天遠雁聲稀。啼鶯散,餘花亂,寂寞畫堂深院。片紅休埽盡從伊,留待舞人歸。翻譯 拂曉的月亮從天空墜下,夜空雲霧已經微淡,默默無語倚在枕上。夢醒仍戀芳草綿綿 -
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文、翻譯及賞析
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文、翻譯及賞析1木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文:鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閒愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。記得同題粉壁,而今壁破無蹤。蘭皋新漲綠溶溶。流恨落花紅 -
《喜遷鶯·曉行》譯文及賞析
喜遷鶯·曉行劉一止曉光催角。聽宿鳥未驚,鄰雞先覺。迤邐煙村,馬嘶人起,殘月尚穿林薄。淚痕帶霜微凝,酒力衝寒猶弱。嘆倦客、悄不禁,重染風塵京洛。追念,人別後,心事萬重,難覓孤鴻託。翠幌嬌深,曲屏香暖,爭念歲寒飄泊。怨月恨花 -
《喜遷鶯·月波疑滴》翻譯賞析
《喜遷鶯·月波疑滴》出自宋詞三百首,其作者爲宋朝文學家史達祖。其古詩全文如下:月波疑滴,望玉壺天近,了無塵隔。翠眼圈花,冰絲織練,黃道寶光相直。自憐詩酒瘦,難應接許多春色。最無賴,是隨香趁燭,曾伴狂客。蹤跡,漫記憶,老了杜 -
《喜遷鶯·福山蕭寺歲除》賞析
《喜遷鶯·福山蕭寺歲除》作者爲宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:江亭年暮。趁飛雁、又聽,數聲柔櫓。藍尾杯單,膠牙餳澹,重省舊時羈旅。雪舞野梅籬落,寒擁漁家門戶。晚風峭,作初番花訊,春還知否。何處。圍豔冶、紅燭畫堂,博簺 -
喜遷鶯·曉月墜原文、翻譯及賞析
喜遷鶯·曉月墜原文、翻譯及賞析1 喜遷鶯·曉月墜朝代:五代作者:李煜原文:曉月墜,宿雲微,無語枕頻欹。夢迴芳草思依依,天遠雁聲稀。啼鶯散,餘花亂,寂寞畫堂深院。片紅休掃盡從伊,留待舞人歸。譯文及註釋:譯文拂曉的月亮墜下 -
《喜遷鶯·月波疑滴》註釋譯文賞析
2022年藥廠實習週記範文 篇1工藝路線選擇依據一般藥物可以有幾條合成路線,但並不是每一條合成路線都適合工業生產,因爲工業生產與學術性研究的判斷標準不同,工業上着重與經濟和技術的可行性。應從以下幾方面考慮工藝路線 -
《喜遷鶯》宋詞賞析
●喜遷鶯許棐鳩雨細,燕風斜。春悄謝孃家。一重簾外即天涯,何必暮雲遮?釧金寒,釵玉冷。薄醉欲成還醒。一春梳洗不簪花,辜負幾韶華。許棐詞作鑑賞寫閨怨之詞,難度頗大。但作者在這首短詞中,卻用簡潔而又優雅的筆觸,成功地塑造了 -
喜遷鶯晉師勝淝上全詞賞析
喜遷鶯·晉師勝淝上李綱長江千里,限南北,雪浪雲濤無際⑵。天險難逾⑶,人謀克敵⑷,索虜豈能吞噬⑸!阿堅百萬南牧⑹,倏忽長驅吾地⑺。破強敵,在謝公處畫⑻,從容頤指⑼。奇偉。淝水上,八千戈甲⑽,結陣當蛇豕⑾。鞭弭周旋⑿,旌旗麾動