實用英語專業八級高頻翻譯題

 原文

實用英語專業八級高頻翻譯題

Suppose he could take one meal so compact and comprehensive that he should never hunger any more; suppose him, at a glance, to take in all the features of the world and allay the desire for knowledge; suppose him to do the like in any province of experience - would not that man be in a poor way for amusement ever after?

One who goes touring on foot with a single volume in his knapsack reads with circumspection, pausing often to reflect, and often laying the book down to contemplate the landscape or the prints in the inn parlour; for he fears to come to an end of his entertainment, and be left companionless on the last stages of his journey.

  譯文:

假如一個人一頓飯吃得緊湊而豐盛,考試大那他就不會再感到飢餓;假如一眼就能看透人間世事,他就不會再有求知的慾望。如果他在生活中其它任何領域都是如此,那他的生活還有樂趣可言嗎?

一個徒步旅行的人,揹包裏只有一本書,他會精心的.研讀,不時停下來思考一番,還經常會放下書,凝視着風景,或者觀賞酒館裏的裝飾圖案;他害怕一但讀完,便沒有什麼樂趣了,剩下的旅程將寂寞而無以爲藉。