現行全國翻譯專業資格(水平)CATTI考試英語二級筆譯考試大綱

  現行全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱

一、總論

現行全國翻譯專業資格(水平)CATTI考試英語二級筆譯考試大綱

全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜

合能力測試和筆譯實務測試。

(一)考試目的

檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。

(二)考試基本要求

1.掌握8000個以上英語詞彙

2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節,並能體現原文風格。

3.瞭解中國和英語國家的文化背景知識。

二、筆譯綜合能力

(一)考試目的

檢驗應試者對英語詞彙、語法的掌握程度,以及閱讀理解、 推理與釋義的.能力。

(二)考試基本要求

1.掌握本大綱要求的英語詞彙。

2.掌握並能夠正確運用雙語語法。

3.具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。

三、筆譯實務

(一)考試目的

檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。

(二)考試基本要求

1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。

2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。

3.譯文流暢,用詞恰當。

4.譯文無語法錯誤。

5.英譯漢速度每小時500—600個單詞;漢譯英速度每小時300—400個漢字。

英語筆譯二級考試模塊設置一覽表

《筆譯綜合能力》

《筆譯實務》