《紫騮馬》原文及賞析(3篇)

《紫騮馬》原文及賞析1

紫騮馬·紫騮行且嘶 唐朝 李白

《紫騮馬》原文及賞析(3篇)

紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

臨流不肯渡,似惜錦障泥。

白雪關山遠,黃雲海戍迷。

揮鞭萬里去,安得念春閨。

《紫騮馬》譯文

棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披着的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那麼的遙遠,黃雲海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

《紫騮馬》註釋

紫騮:暗紅色的馬。

雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

念:又作“戀”。

《紫騮馬》簡析

《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。

《紫騮馬》原文及賞析2

紫騮垂素繮,光輝照洛陽。

連錢裁碧雲,障泥圖鳳凰。

夜赴期門會,朝逐羽林郎。

陰山烽火急,展策願起驤。

古詩簡介

這首《紫騮馬》是明代詩人唐寅的詩作,選自《唐伯虎集》。

註釋

①紫騮:棗紅色的駿馬。素繮:白色的繮繩。

②連錢:古錢幣術語,後也指代障泥。障泥:位在馬韉兩旁下垂的馬具,用來遮擋泥土,所以稱爲障泥。

③期門:期門,西漢護衛禁軍名稱,亦爲官稱。羽林郎:禁軍官名。漢置。

④驤:在詩中泛指馬。

賞析/鑑賞

詩歌以紫騮馬起興,開頭先描繪紫騮馬:馬的連錢障泥有浮雲的形狀,並繪上鳳凰的形象。而後筆鋒忽轉,講述了馬和人夜晚趕赴期門的聚會,早晨追隨羽林郎的情景。最後則表達胸臆,北方戰事告急,自己願意揚鞭驅馬前往。塑造了一名浩氣凜然的愛國俠士形象。

《紫騮馬》原文及賞析3

《紫騮馬》原文

唐代:李白

紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

臨流不肯渡,似惜錦障泥。

白雪關山遠,黃雲海戍迷。

揮鞭萬里去,安得念春閨。

譯文及註釋

譯文

棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫着,它那碧玉般的`蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披着的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那麼的遙遠,黃雲海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

註釋

紫騮:暗紅色的馬。

雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

念:又作“戀”。

賞析

此詩描述了一位徵人遠戍,思念在家的妻子形象。前四句寫徵人所乘之紫騮馬。以馬的行爲烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不捨。後四句寫徵人想念在家的妻子。“念春閨”是全詩之眼。關山遠,海戍迷,寫戍邊環境的空曠遼遠,以表現徵人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠,奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實則謂雖然路途遙遠,奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。“揮鞭”句用倒卷之筆,本應冠於“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。