考研英語閱讀難句語法分析

【難句】1. Adding a Bluetooth chip to a phone now costs very little around $2, down from $20 in 2001 but allows the manufacturer to increase the price of the handset by far more, and opens up a new market for high-margin accessories.

考研英語閱讀難句語法分析

【結構分析】 本句是典型的破折號分隔。首先以連詞爲切入點,得到Adding a Bluetooth chip to a phone now costs but allows , and opens up ,介詞短語around $2, down from $20 in 2001充當的分隔成分作上文costs very little的具體解釋說明,分隔了前兩個並列的謂語。

【參考譯文】 在手機裏添加一個藍牙芯片的成本很低 從2001年時的`20美元下降到2美元左右 但是可以允許製造者提高遠遠高出這個的價格,並且打開了一個高利潤附件的市場。

【難句】2. It was refreshing, across the age groups of the children I met, to see how quickly they grasped the whole idea of human rights and how, with a little bit of prompting from their teachers and me, they saw how relevant they were to their daily lives.

【結構分析】 本句使用了兩處分隔,均由逗號表現。第一處分隔across the age groups of the children I met,分隔了主系表結構的一種特殊形式,即形容詞+to do作表語。去掉分隔部分,我們得到It was refreshing to see how quickly they grasped the whole idea of human rights and how, with a little bit of prompting from their teachers and me, they saw how relevant they were to their daily lives。這裏我們注意到see後面的賓語由兩個how引導的從句充當:how quickly they grasped the whole idea of human rights and how 清晰看到第二處分隔爲介賓短語with a little bit of prompting from their teachers and me作的伴隨狀語。去掉分隔,得到It was refreshing to see how quickly they grasped the whole idea of human rights and how they saw how relevant they were to their daily lives,即由and並列的兩個how引導的賓語從句。在第二個從句中,謂語say後仍然是由how引導的名詞性從句how relevant they were to their daily lives充當賓語。在翻譯時,我們可將兩個分隔部分所作的狀語提前。

【參考譯文】 在我所見到的同年齡段的孩子們中,在我和他們的老師只給了一點兒提示的情況下,見證他們如何快速地領會人權的整體觀念,如何認識到人權與他們的生活密切相關,這一點是非常讓人興奮的。