《國風·周南·關雎》原文及對照翻譯

《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的`第一首詩,通常認爲是一首描寫男女戀愛的情歌。下面,小編爲大家分享《國風·周南·關雎》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《國風·周南·關雎》原文及對照翻譯

  關雎原文閱讀

出處或作者: 詩經

關關雎鳩,在河之洲。

窈宨淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈宨淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。

窈宨淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈宨淑女,鐘鼓樂之。

  關雎對照翻譯

關關雎鳩,在河之洲。

雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。

窈宨淑女,君子好逑。

文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。

參差荇菜,左右流之。

長短不齊鮮荇菜,順着水流左右採。

窈宨淑女,寤寐求之。

文靜秀麗好姑娘,白天想她夢裏愛。

求之不得,寤寐思服。

追求姑娘未如願,醒來夢裏意常牽。

悠哉悠哉,輾轉反側。

相思悠悠情無限,翻來覆去難成眠。

參差荇菜,左右采之。

長短不齊荇菜鮮,採了左邊採右邊。

窈宨淑女,琴瑟友之。

文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無間。

參差荇菜,左右芼之。

長短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。

窈宨淑女,鐘鼓樂之。

文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。

  關雎原文翻譯

雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。

文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。

長短不齊鮮荇菜,順着水流左右採。

文靜秀麗好姑娘,白天想她夢裏愛。

追求姑娘未如願,醒來夢裏意常牽。

相思悠悠情無限,翻來覆去難成眠。

長短不齊荇菜鮮,採了左邊採右邊。

文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無間。

長短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。

文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。