「商務日語」職場常用經典語句

想進日企嗎?瞭解日企嗎?知道該在日企怎麼生存嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的商務日語職場常用經典語句,歡迎閱讀。

「商務日語」職場常用經典語句

  商務日語職場常用經典語句

1、お知り合いになれて大変うれしく思います。

非常高興能認識您。

2、お會いできて大変うれしく存じます。

非常高興見到您。/幸會。

3、お互いに努力しましょう。

讓我們共同努力吧。

4、御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。

我們期待着貴公司的友好合作。

5、お宅はおなじみのお得意先です。

貴公司是我們的老客戶了。

6、私たちはもう舊知の仲です。

我們已經是老朋友了。

7、會社からの委託で、私が皆様と具體的な商談を進めることになっております。

受公司委託,由我來和各位洽談具體的業務。

8、価格は數量に応じて割り引きます。

根據數量的多少來確定折扣率。

9、値段については、値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。

價格方面,貴公司能否再次考慮調整一下折扣的比率呢?

10、この値段だと、もう商売にはなりません。

如果是這個價格的話,生意就無法做了。

11、メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。

請代爲與廠方洽商降價事宜。

12、この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。

若依此價,實難成交。

13、この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。

這個商品的質量有少許瑕疵,故請打九折。

14、5000萬円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。

懇請將價格降到5000萬日元。

15、値段ばかり考えて、品質をおろそかにしてはいけません。

不可以只講價格,而忽略質量(應以質論價)。

16、品質はこちらが間違いなく保証します。

質量我們絕對保證。

17、この価格は決着値ですので、値引きできません。

這個價格是實盤價,不能再低了。

18、オッファー(オファー)を出してください。

請報價。

19、當方としては、商談が円満にまとまることを心から願っております。

我們衷心期待着洽談圓滿成功。

20、お聞きとどけいただければ幸いです。

如蒙應允,不勝榮幸。

21、値引きできなければ註文を見合わせます。

如果不能降低價格就暫不訂貨了。

22、長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。

承蒙長期惠顧,此次卻沒能滿足貴公司的期待,十分抱歉。

23、大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。

承蒙惠顧,深表謝意。

24、今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。

今後仍望惠顧關照。

25、カウンター/オファーを出します。

提出還盤/提出還價。

26、長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。

我們希望能簽定長期合同,是否有這個可能性呢?

27、相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。

我們希望本着相互信賴的`精神建立貿易關係。

28、契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。

合同正本已經簽好了。交還給貴方。

29、きっと契約書に基づいて履行いたします。

我方一定信守合同,履行合同。

30、売行きがよければ、これからもっと多く註文いたします。

銷路好的話,今後會增加訂貨。

31、これは私どもの持參したサンプルです。

這是我方帶來的樣品。

32、これは私どもの註文書です。

這是我方的訂貨單。

33、大量註文をいただきまして、誠(まこと)にありがとうございます。

承蒙大宗訂貨,不勝感激。

34、契約書259號の貨物はすでに倉庫に集中してあります、配船を待つばかりです。

合同259號的貨物已集中在倉庫,就等着裝船了。

35、契約書385號の貨物の船積みはすでに終わりました。

合同385號的貨物已經裝船完畢。

36、輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。

因爲尚未取得進口許可證,故請暫緩裝船。

37、配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。

由於船隻調配的關係,估計裝船比原定日期推遲一週左右。

38、出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。

待出港手續辦好後立即啓航。

39、保険に加入してください。

請加入保險。

40、當方註文の品、昨日無事到着しました。

我方所訂貨物已於昨日平安運抵。