日語「ている」表示過去語法

日語中表示過去發生的事情時,可以使用「~した」和「~している」兩種表達方式,兩者之間到底有什麼區別呢?一起來看看如何正確區別使用這兩種句式吧。

日語「ている」表示過去語法

通常「~した」は過去を表し、「~している」は進行や結果殘存を表すというように両者は異なったはたらきをします。

“~した”和“~している”的區別在於:通常“~した”表示過去,“~している”表示動作仍在進行中或者結果存留。

「~した」と「~している」には共通點はあるものの、両者に語感の違いが存在することも確かです。例えば単に歴史的出來事を表すときには「~している」は用いられません。

儘管“~した”和“ ~している”有着共同點,但兩者也確實存在着語感上的差異。比如在表示歷史事件時不用“~している”。

○紀元前206年に秦王朝が滅亡した。

×紀元前206年に秦王朝が滅亡している。

(正確)公元前206年秦王朝覆滅了。(用了した)

(錯誤)公元前206年秦王朝覆滅了。(用了している)

一方で、「このレストランには去年行っている」や「3年前に一度見ている」など、過去に起こった出來事が現在と何らかの関係を持っているときは「~している」を用いることができます。とくに過去の出來事が現在にも影響を及ぼしているような文脈では「~している」の使用が好まれる傾向があります。

另一方面,“去年去過這家餐館”和“3年前看過一次”等,在描述過去發生的事與現在存在着某種關係的時候能用“~している”。特別是過去的'事對現在產生着影響的句子中,會更傾向於使用“~している”。

○父は若い頃にたくさん遊んでいるので若い者の行動に理解がある。

△父は若い頃にたくさん遊んだので若い者の行動に理解がある。

(正確)父親年輕的時候也很喜歡玩,所以能理解現在年輕人的行動。(用している)

(不推薦使用)父親年輕的時候也很喜歡玩,所以能理解現在年輕人的行動。(用した)

過去の出來事が現在も有効であるような事態の典型として「経験」が挙げられます。「彼は幾多の現場を経験している」など個人の経験を表す時は「~している」が多く用いられます。

“經驗”是典型的過去所發生的事對現在依然造成影響。“他有多次的現場經驗”等,表示個人的經驗時候多用“~している”。