日本語能力測試一級語法逆接

導語:逆接是迎前接取、指文章的倒敘法。下面YJBYS小編講解日語語法逆接,歡迎參考!

日本語能力測試一級語法逆接

  一、~(に)は~が~

連接同一個詞,多用於對前述事項認可並在後項提出相反意見的場合。

例:行くには行くが、今日は行きたくない。/ 去是去,但是今天不想去。

  二、~とはいえ

前接體言或用言基本形,首先肯定前述事項,然後在後項提出與其相反的情況,屬文言表現形式,多用於書面語。可譯爲"雖然……但是……".也可置於句首,表示"雖然如此"等意思,起接續詞的作用。

例:靜かとはいえ、駅からちょっと遠すぎる。/ 雖說安靜,但離車站太遠了點。

熱が下がった。とはいえ全快したわけではない。/ 燒退了,但並未痊癒。

  三、~と言えども

前接體言或用言基本形,屬文言表現形式,多用於書面語。

1、構成逆接確定條件,即前項爲既定事實,後項內容異於前項內容。可譯爲"雖說……可是……".

例:校長といえども校則は守らなければなりません。/ 雖說是校長,也不能違反學校的規章制度。

2、前接"いかなる"等,後與表示否定的"ない"呼應。可譯爲"無論……都不……".

例:いかなる困難といえども、自分一人の意志で一國の法律を変えることはできない。/ 無論什麼樣的權勢者也不能憑自己的意志改變一國的法律。

  四、~であれ

前接體言,可譯爲"無論……".兩個"であれ"交替使用,帶有一種放任的語氣,可譯爲"無論……還是……".

例:どんな理由であれ、けんかはよくない。/ 無論什麼理由,打架是不好的。

教師であれ學生であれ、校則を守る義務がある。/ 無論是教師還是學生都有義務遵守學校的規章制度。

  五、~ものを

前接用言連體形。

1、表示前後項的'內容相反或不相容,常伴有不平、不滿、責怪、惋惜、遺憾等語氣。可譯爲"本來……可是……".

例:知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。/ 要是通知我,我會去車站迎接,可是爲什麼沒通知我呢

2、用於句尾,起終助詞的作用,表示不滿、責怪、遺憾等語氣。

例:知らないふりをしていればいいものを。/ 本來裝不知道就行了嗎。

  六、~と思いきや

接前項句尾,起接續助詞的作用。其前項多爲主觀判斷、意見等,後項則多爲與前項發展脈絡相違的事出意料的結果。可譯爲"原以爲……不料……".

例:今度の試合はこちらのら楽勝かと思いきや、結局むこうが逆転し勝利を収めた。/ 原以爲這次比賽我方可以輕而易舉地取勝,不料結果實對方反敗爲勝。

  七、~ないまでも

前接動詞未然形,表示讓步關係,即"雖然沒有達到某種程度,但……"的意思。可譯爲"雖然不……也……".

例:弁償はしないまでも、「すみません」と、ひとこと言うべきでしょう。/ 雖然用不着賠償,但起碼應該說一句"對不起"吧。

  八、~(なら)まだしも

多與"なら"結合,表示前項情況尚可認可,後項情況太過分,帶有較強的批評、指責語氣。可譯爲"……的話,還可以……".

例:子供ならまだしも、もう20何歳の大人だから、絶対に許せない。/ 如果是個小孩的話還說得過去,但已經是20來歲的大人了,絕不能允許。

  九、~たら~たで

以"AたらBたで"的形式,A與B爲同一動詞且均以連用形連接後項。1、表示雖然實現了較理想的A,但隨之又會產生或已產生了問題B.

例:結婚したらしたで、自由時間も少なくなった。/ 婚是結了,可自由時間少了。2、表示雖然不希望A發生,但既然發生了,便採取措施B.

例:落ちたら落ちたで、來年もっと頑張ればいい。/ 落榜就落榜吧,明年努力就是了。

  十、~そうかと言って~ない

表示對前述內容予以承認並在後項提出與其相反的內容。可譯爲"雖說如此……但……".

例:背が高くないが、そうかと言って低くもない。/ 個子不高,但也不矮。