新標準中級日語課文:產品介紹
商品紹介 「金星」が日本で販売されたのは、10年前です。最初はなかなか売れなくて苦労しましたが,3年前,コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして,売れるようになりました。 最近では,海外からの註文も増えてきています。 ところで,「金星」という名前は,中國人に受けるでしょうか。日本と中國とでは,意味の違う漢字があると聞きましたが。 この言葉は中國語でも同じ意味ですから,大丈夫ですよ。 でも,「きんぼし」と読むと,意味が違いますよね。 「きんぼし」と「きんせい」は意味が違うんですか。 ええ,「金星(きんせい)」は星の名前ですが,「金星(きんぼし)」というのは,「すばらしい働きをすること」を表します。相撲で位の低い力士(りきし)が橫綱(よこづな)に勝(か)った時に「金星(きんぼし)を挙げる」といることから來た言葉です。 そうですか。相撲から來た言葉ですか。このお酒も金星(きんぼし)を挙げられるようにしたいですね。 話は変わりますが,「金星」って,ボトルの形がすてきですね。まるでワインのボトルみたいです。 有難うございます。特にこのデザインは若者に人気があるんですよ。 このボトルなら,中國でも売れるのは間違いないですね。 それを聞いて安心しました。
產品介紹 龍虎酒業公司上海事務所會議室。JC 策劃公司和龍虎酒業公司的相關人士聚集一堂。JC 策劃公司的李秀麗和王風在詳細瞭解“金星”商品的情況。 (首先由龍虎酒業公司的佐藤和大山對淦星”傲說明) 佐藤:“金星”在日本上市是10年前了。一開始賣不動,乾得很辛苦。3年前,憑藉參賽獲得最高獎的機會,纔打開了銷路。 大山:近來國外的訂購單也在不斷增加。 佐藤:不過,中國人能接受“金星”這個名字嗎?聽說日本和中國使用的漢字,有的意思不一樣。 王:這個詞在漢語裏也是同樣的意思,沒問題的。 李:但是念成“きんぼし”意思就不同了吧。 王:“きんぼし”和“きんせい”的意思不一樣嗎? 佐藤:嗯,“金星(きんせい)”是行星的名字,而“金星(きんぼし) ”表示“成就非凡功績”。在相撲中,級別低的.力士戰勝橫綱時叫做,“金星をあげんる(獲得金星)”,這個詞就是由此而來的。 王:是嗎。。是從相撲來的詞啊。希望這種酒也獲得金星,對吧。 (李秀麗向佐藤提問) 李:換個話題說吧,我覺得“金星”瓶子的形狀挺別緻的,像葡萄酒瓶似的。 佐藤:謝謝。尤其是這種設計,年輕人非常喜歡。 王:用這種酒瓶,在中國也一定可以賣得很好。 大山:聽您這麼說,我就放心了。
相關文章
-
新標準中級日語課文:名人介紹
単語: 生詞表3:カップラーメン【名】碗裝方便麪そそぐ(注ぐ)【動1】加入、注入にっしんしょくひん(日清食品)【專】日清食品そうぎょうしゃ(創業者)【名】開創者、創立者、創建者、創業者あんどうももふく(安藤百 -
新標準中級日語課文:漫畫
【本課內容】 単語:むちゅう(夢中)【名】着迷、入迷こうけい(光景)【名】情景、景象、光景せいじん(成人)【名】成年人、大人かんする(関…)【動3】關於、有關クレヨンしんちゃん【專】蠟筆小新ドラえもん【 -
新標準中級日語課文:語錄
単語:語彙(ごい)【名】詞,詞彙単語(たんご)【名】詞彙,單詞元(もと)【名】原來,本來;根源,起源分類する(ぶんるいする)【動3】劃分,分類和語(わご)【名】和語詞漢語(かんご)【名】漢語詞外來語(がいらいご)【名】外來詞混種 -
新標準中級日語課文:近年的事
単語:きんねん(近年)【名】近年來かって【副】過去,以前,曾經しんや(深夜)【名】深夜きゅうじつしゅっきん(休日出勤)【名】節假日上班あたりまえ(當たり前)【形2】當然,理所當然しゅうきゅうふつかせい(週休二日製)【名 -
新標準中級日語課文:溫泉大國
本課內容 単語:たいこく(大國)【名】大國、強國ぜんこく(全國)【名】全國おんせんち(溫泉地)【名】溫泉勝地のべ(延べ)【名】總計、共計ちちゅう(地中)【名】地下、地裏わきでる(湧き出る)【動2】噴涌、噴出、涌出 -
新標準中級日語課文:郵件寫法
單詞: 生詞表3さほう(作法)【名】作法、做法しゅだん(手段)【名】手段コミュニケーション【名】聯繫、交流、溝通けんめい(件名)【名】郵件名、文件名;事件名ようけん(用件)【名】事、事情めいかく(明確)【形2】明 -
新標準高級日語第一課:食
國小教師師德個人自評總結 篇1一轉眼一個學期過去了,通過本學期的教學和班主任工作實踐,以及聽取了一些老教師的經驗,作爲一名新教師,我對師德有了更進一步的認識。 教師的天職是教書育人,因而自身的品行必須注重。古人云: -
新標準高級日語第八課:公益
橋樑施工勞務分包合同 篇1合同編號:甲方:乙方:根據施工實際需要,甲方將 工程中所涉及的全部勞務部分交由乙方施工。按照《中華人民共和國合同法》及業主招標文件和總承包合同等有關規定和要求,爲明確雙方的權利、義務和責 -
新標準高級日語第二課:習慣
會話電話——「友達だから」上海にいる森緑と東京にいる佐藤秀麗が電話で話している。緑は上海に來て2年、定期的に秀麗と連絡を取り合っている。緑は中國人と付き合っていて驚いたことを秀麗に相談して -
新標準高級日語第三課:習慣
會話七五三東京。佐藤家。ある9月の平日。光一が仕事から帰ってくると、一足先に仕事から戻っていた秀麗と、娘の望に出迎えられる。光一:ただいま一。望:お帰りなさい。秀麗:お帰りなさい。ご飯できてるけど…