相關客中初夏_司馬光的詩原文賞析及翻譯的精選知識

客中初夏 司馬光的詩原文賞析及翻譯

客中初夏 司馬光的詩原文賞析及翻譯

客中初夏_司馬光的詩原文賞析及翻譯原文四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨...

客中初夏_司馬光的詩原文賞析及翻譯

客中初夏_司馬光的詩原文賞析及翻譯

原文四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨風飄揚的柳絮,只有葵花朝向着太陽開放...

《客中初夏》翻譯賞析

《客中初夏》翻譯賞析

《客中初夏》翻譯賞析1《客中初夏》作者爲宋朝文學家司馬光。其古詩全文如下:四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。「前言」《客中初夏》是宋朝史學家,政治家司馬光所寫的一首七言絕句。在該...

司馬光原文及賞析

司馬光原文及賞析

司馬光原文及賞析1【原作】客中初夏——[宋]司馬光四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。【註釋】客中:做客的日子。清和:天氣清明而和暖。亦爲農曆四月的別稱。乍:剛,初。南山當戶轉分明:意思是...

門有車馬客行_陸機的詩原文賞析及翻譯

門有車馬客行_陸機的詩原文賞析及翻譯

門有車馬客行魏晉陸機門有車馬客,駕言發故鄉。念君久不歸,濡跡涉江湘。投袂赴門塗,攬衣不及裳。拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。借問邦族間,惻愴論存亡。親友多零落,舊齒皆凋喪。市朝互遷易,城闕或丘荒。墳壟日月多,松柏鬱茫茫。天道...

門有車馬客行原文、翻譯及賞析

門有車馬客行原文、翻譯及賞析

門有車馬客行原文、翻譯及賞析1門有車馬客行門有車馬客,駕言發故鄉。念君久不歸,濡跡涉江湘。投袂赴門塗,攬衣不及裳。拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。借問邦族間,惻愴論存亡。親友多零落,舊齒皆凋喪。市朝互遷易,城闕或丘荒。墳壟...

《初夏》原文及翻譯賞析

《初夏》原文及翻譯賞析

《初夏》原文及翻譯賞析1初夏睡起梅子流酸濺齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長睡起無情思,閒看兒童捉柳花。註釋(1)梅子:一種味道極酸的果實。(2)芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。(3)思:意,情緒。翻譯這是一首關於夏天的。大意是...

客中初夏原文翻譯賞析

客中初夏原文翻譯賞析

客中初夏原文翻譯賞析1客中初夏原文:四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。翻譯:譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨...

客中初夏原文及賞析

客中初夏原文及賞析

原文:客中初夏司馬光〔宋代〕四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。賞析:前兩句寫雨後初晴的景色,後兩句的景物描寫是有寄託的。第三句的含意是:我不是因風起舞的柳絮,意即決不在政治上投機取巧,隨...

俠客行原文、翻譯及全詩賞析

俠客行原文、翻譯及全詩賞析

俠客行原文、翻譯及全詩賞析1原文趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星。十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名。閒過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。三杯吐然諾,五嶽倒爲輕。眼花耳熱後,意氣...

《約客》原文及翻譯賞析

《約客》原文及翻譯賞析

《約客》原文及翻譯賞析1約客宋朝趙師秀黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。《約客》譯文梅雨時節家家戶戶都被煙雨籠罩着,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。已經過了午夜約好的客人還沒有...

幽居初夏_陸游的詩原文賞析及翻譯

幽居初夏_陸游的詩原文賞析及翻譯

幽居初夏宋代陸游湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。水滿有時觀下鷺,草深無處不鳴蛙。籜龍已過頭番筍,木筆猶開第一花。嘆息老來交舊盡,睡來誰共午甌茶。譯文湖光山色之地是我的家,槐柳樹陰下小徑幽幽。湖水滿溢時白鷺翩翩飛...

《馬說》原文及翻譯賞析

《馬說》原文及翻譯賞析

《馬說》原文及翻譯賞析1世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者,不知其能千里而食(s...

客從原文、翻譯及全詩賞析

客從原文、翻譯及全詩賞析

客從原文、翻譯及全詩賞析1客夜原文客睡何曾著,秋天不肯明。捲簾殘月影,高枕遠江聲。計拙無衣食,途窮仗友生。老妻書數紙,應悉未歸情。翻譯客居他鄉何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。映入門簾的是殘月的光影,高翻枕...

門有車馬客行 陸機的詩原文賞析及翻譯

門有車馬客行 陸機的詩原文賞析及翻譯

門有車馬客行_陸機的詩原文賞析及翻譯門有車馬客行魏晉陸機門有車馬客,駕言發故鄉。念君久不歸,濡跡涉江湘。投袂赴門塗,攬衣不及裳。拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。借問邦族間,惻愴論存亡。親友多零落,舊齒皆凋喪。市朝互遷易,城...

《劍客》原文及翻譯賞析

《劍客》原文及翻譯賞析

《劍客》原文及翻譯賞析1劍客十年磨一劍,霜刃未曾試。今日把示君,誰有不平事?古詩簡介《劍客》是唐代詩人賈島創作的一首五言絕句。這首詩全詩率意造語,直吐胸臆,語句簡捷,感情強烈。“十年磨一劍”之“磨”,含有打造、磨製...

《客中行》原文及翻譯賞析

《客中行》原文及翻譯賞析

《客中行》原文及翻譯賞析1客中行蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉。古詩簡介《客中行》是唐代偉大詩人李白創作的一首七言絕句。此詩一反遊子羈旅鄉愁的古詩文傳統,抒寫了身雖爲客,卻樂而...

司馬光《客中初夏》翻譯賞析

司馬光《客中初夏》翻譯賞析

更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。[譯文]再也沒有柳絮隨風起舞飛揚了,只有那葵花向着太陽轉動。[出自]北宋司馬光《客中初夏》四月晴和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。註釋:向日傾:一作“向日晴”。...

《客中初夏》原文及翻譯賞析

《客中初夏》原文及翻譯賞析

《客中初夏》原文及翻譯賞析1客中初夏四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。翻譯初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨風...

房兵曹胡馬詩原文翻譯及賞析

房兵曹胡馬詩原文翻譯及賞析

胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。竹批雙耳峻,風入四蹄輕。所向無空闊,真堪託死生。驍騰有如此,萬里可橫行。譯文房兵曹的這一匹馬是著名的大宛馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,奔跑起來四蹄生風...

門有車馬客行原文翻譯及賞析

門有車馬客行原文翻譯及賞析

門有車馬客,駕言發故鄉。念君久不歸,濡跡涉江湘。投袂赴門塗,攬衣不及裳。拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。借問邦族間,惻愴論存亡。親友多零落,舊齒皆凋喪。市朝互遷易,城闕或丘荒。墳壟日月多,松柏鬱茫茫。天道信崇替,人生安得長。慷...

《幽州胡馬客歌》原文及翻譯賞析

《幽州胡馬客歌》原文及翻譯賞析

《幽州胡馬客歌》原文及翻譯賞析1原文幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。笑拂兩隻箭,萬人不可幹。彎弓若轉月,白雁落雲端。雙雙掉鞭行,遊獵向樓蘭。出門不顧後,報國死何難?天驕五單于,狼戾好凶殘。牛馬散北海,割鮮若虎餐。雖居燕支山,不...

客中初夏原文翻譯及賞析

客中初夏原文翻譯及賞析

客中初夏原文翻譯及賞析1客中初夏原文:四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。翻譯:譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有...

山中留客原文翻譯及賞析

山中留客原文翻譯及賞析

山光物態弄春暉,莫爲輕陰便擬歸。縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。譯文春天的陽光沐浴着山,山中的景色十分美麗,不要因爲陰天就打算回家。即使天氣晴朗沒有下雨樣子,走到山中雲霧深處雨點也會打溼你的衣裳。「賞析」這首詩...

幽居初夏 陸游的詩原文賞析及翻譯

幽居初夏 陸游的詩原文賞析及翻譯

幽居初夏_陸游的詩原文賞析及翻譯幽居初夏宋代陸游湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。水滿有時觀下鷺,草深無處不鳴蛙。籜龍已過頭番筍,木筆猶開第一花。嘆息老來交舊盡,睡來誰共午甌茶。譯文湖光山色之地是我的家,槐柳樹陰...