GRE閱讀解析難句技巧詳解

  GRE閱讀解析難句技巧詳解

在GRE閱讀中需要明白GRE閱讀難句才能理解整篇文章的意思,因此需要各位考生認真備考。只要你合理地安排時間,科學的掌握背誦技巧。平時多積累,相信你的GRE閱讀難句肯定會有所突破!

GRE閱讀解析難句技巧詳解

The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed,whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions. (5+)

物理學家恐懼於那些精確無誤的論據不無道理,因爲某種只有在它是精確無誤的條件下才令人置信的論據,一旦它賴於建立其上的假設稍有變化,便會失去它一部的作用;而與此相反,一個儘管並不精確無誤但卻令人置信的論據,在其基本假設(underlying assumption)稍微受干擾的情況下,仍然有可能是站得住腳的。

難句類型:複雜修飾

解釋:本句在文章中就是一個自然段,雖然長度比不上前面第一章中所舉的那個長達10行的例子,但是難度絕不在那句話之下。本句堪稱句子的大雜燴,連主句帶從句居然一共有八個。從大往小說,由whereas連接了兩個大句子,whereas後面的句子中的主語an augument之後又跟了一個定語從句that is convincing though imprecise, 修飾eas前面共有六個句子,由the physicist作主語的主句;由since引導的原因狀語從句,修飾since從句中主語an augument的由that引導的定語從句,此定語從句中的條件狀語從句only if it is precise; since從句中的條件狀語從句if the assumptions on which it is based are slightly changed,以及修飾此從句中的主語assumptions的定語從句on which it is based一共八個句子,從句套從句,實在令人歎爲觀止。

然而,在考試現場去數句子的數目,是隻有呆子纔會乾的.事,讀者們惟一要乾的事就是反覆閱讀這句話,什麼時候練到不必去想其語法結構就能按原文順序讀懂,纔算初步掌握;再進一步把它讀順,直到你看不出這個句子有什麼特別的地方,看上去還挺舒服就算訓練成功。

意羣訓練:The physicist rightly dreads precise argument, since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed, whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions.

Although fiction assuredly springs from political circumstances,authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talkingabout novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.(4)

雖然小說無疑起源於政治情狀,但其作者則是以非意識形態的方式對這些政治情狀作出反應的,而將小說和故事主要地當作意識形態的工具來探討,會在相當程度上阻礙小說事業。

難句類型:複雜修飾

解釋:本句從句子的結構上來講,惟一的難度在於and之後的句子的主語talking about novels and stories primarily as instruments ofideology太長,以至於看到謂語circumvent的時候已經搞不清楚主謂了。更大的難度恐怕還在於對兩個詞彙的理解circumvent和enterprise.我們以前所背過的circumvent有兩個詞義,一個是規避,一是以計謀戰勝,但是這兩種意思放到此處都顯然不通;其實circumvent有一個我們沒有背過的最常用的意思是包圍、限制或陷害;至於enterprise常用的意思是企業,這裏的指事業。

意羣訓練:Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.

However,as they gained cohesion,the Bluestockings came to regard themselves as a women's group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres,who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon. (4-)

起初,藍襪女們確實模仿了法國沙龍女主人,將男性襄括到其小圈子中來。然則,隨着她們獲得的凝聚力,她們漸趨將自己視作一女性團體,並擁有了一種婦女團結意識,而這種意識在法國沙龍女主人身上則蕩然無存,因爲她們每個人在其自己的沙龍中自視甚高而彼此孤立隔絕開來。

難句類型:複雜修飾

解釋:本句讀到表示並列的連詞and開始變難。and之後的不定式與前面的不定式是並列的,to的前面省略了一個與前面一樣的謂語came. lacking之後的分詞作定語修飾a sense of female solidarity其後的由who引導的定語從句又修飾逗號前面的salonnieres此從句中又有一個定語從句that each salonniere held in her own salon修飾其前的primacy,但是由於引導詞that在從句中作賓語,因此被省略。

意羣訓練:However, as they gained cohesion, the Bluestocking came to regard themselves as a women's group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres, who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon.