新GRE閱讀長難句解析

引導語:新GRE閱讀長難句分析,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。

新GRE閱讀長難句解析

一、結構解析

1、長成分

(1)長從句做主語、賓語及其他成分

a、主語從句

b、賓語從句

(2)長狀語

(3)層層修飾

(4)並列成分

2、常見倒裝搭配

(1)及物動詞加介詞:固定詞組的固定搭配中,經常出現倒裝情況,如:bring A to B,寫作:bring to B A

例:Yet Waltzer’s argument , however deficient , does point to oneof the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings topredominant positions in a society people who ,no matter howlegitimately they have earned their material rewards , often lack thoseother qualities that evoke affection or admiration.

類似的情況:throw over , insert into , import into , infer from, establish for , advocate as 等

(2)及物動詞加副詞

例:make possible …(單詞或者句子)

3、省略的幾種情況

(1)重複的成分

(2)讓步轉折的省略:如although (but)

(3)定語從句引導詞的省略which(that )

(4)定語從句的引導詞和系動詞同時省略,變成後置定語

如:qualities(such as “the capacity for hard work”) essential in producing wealth

4、 短語被分割

如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and B

5、多重否定

如:Despite these vague categories , one should not claimunequivocally that hostility between recognizable classes cannot belegitimately observed .

6、難句分析舉例

Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealthdetached from the land and the duties of the landowners; and almostequally detached from the responsible management of business.

[句子主幹]Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…

[語法難點]本句是典型的非限定性定語從句,難點在其主語和賓語都有較長的短語和of結構限定,並且分句是由兩個and相連的3個部分組成的。分句an element…landowners 又帶有兩個定語從句,一個是(which was)representing…,另一個是(which was)detached…。

可見,定語從句的`難點在於經常省略“引導詞+be”的結構,從而在理解上容易和分詞結構相混淆。

[句子翻譯] 對資本和企業的這種大規模的非個人操縱大大增加了股東作爲一個階級的數量和重要性。這個階層作爲國計民生的一部分,代表了非個人責任的財富與土地及土地所有者應盡義務的分離,而且也幾乎與責任管理相分離。

  二、實例分析

1. But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly.

但是,要想沿着原生和非原生物質之間的界面獲取生理特性的必要匹配,需要某種知識,即什麼樣的分子控制着細胞彼此間的結合——而對這一領域,我們尚未進行充分的探索。

難句類型:複雜修飾

解釋:本句這樣的複雜修飾和插入語的作用差不多;主語achieving necessary matches之後的修飾成分in physical properties across interfaces between living and nonliving matter把主語和謂語requires分開。值得注意的是修飾賓主的of which molecules 中的which在此不是定語從句的引導詞,而是一個形容詞,意思是哪個。

意羣訓練:But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and  nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly.

2. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law—notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned—that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena.

伊斯蘭法是一種如此不同於所有其它法律形式的現象——毋庸置疑,儘管就其主要內容和有積極意義的法規而言,與其它法律形式中的這種或那種形式存在着相當數量的且不可避免的巧合相似之處——以致於對它進行研究便顯得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律現象的全部範圍。

難句類型:複雜修飾、插入語、抽象詞

解釋:這是一個被GRE考生尊稱爲No.題三大難文章之一的伊斯蘭法中的臭名昭著的句子。本句插入語前後都不難,關鍵是如何對待這段插入語。

首先,插入語很長,在原文中有四行。筆者在前面不只一次提醒讀者,三行心目的插入語必須跳過,看懂前後的內容再回頭來看插入語。插入語難懂的第一個原因是其中混有大量的抽象詞和法律術語;還有一個重要原因,那就是它其實不是一個完整的句子。把插入語中所有的修飾成分扒光,只剩下一個單詞:coinsidences,而主語和謂語it has則被作者省略。

不管從哪個角度上來看,這句話中的那個插入語都極像是ETS佈下的一個陷阱:首先,插入語的內容對理解文章毫無作用;其次,考試中對插入語也出題;第三,其實這句話中的插入語根本不必讀。也可以根據插入語前後的內容用合理化原則的取非讀法猜出其意思。插入語前後的內容是伊斯蘭法與其他法律不同,插入部分以notwithstanding開關,又有of course,可見插入部分一定是讓步證據,因此可以對前後的內容取非,猜出插入部分一定是在說伊斯蘭法與其他法律有相同之處。