翻譯資格

熱門的外語頻道里的翻譯資格精選欄目爲您整合了翻譯資格優秀的知識,關於翻譯資格的知識大全,翻譯資格知識內容豐富,爲您解決翻譯資格方面的疑惑,學好翻譯資格內容,就來翻譯資格精選欄目吧。

英語翻譯資格考試

英語翻譯資格考試

【網絡綜合-英語翻譯資格考試】35漢譯英偉大的抗戰精神,蘊含着中華兒女和衷共濟的團結精神。面對亡國滅種的民族危機,中華兒女,地無分南北,人無分老幼,有錢出錢,有力出力,舉國上下,萬衆一心,用血肉築成了一座侵略者不可逾越的...

2016年翻譯資格考試模擬試題及解析

2016年翻譯資格考試模擬試題及解析

關於翻譯資格考試的情況介紹,今天小編給大家整理了一些實用的翻譯資格情況介紹資料,覺得有用的話快收藏吧。Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentresponsefromeverymanwhohearsthesewords....

英譯漢五大常見誤區

英譯漢五大常見誤區

在英譯漢的過程中,有一些常見翻譯誤區,大家是否清楚的知道呢?如果你還不知道的話,就趕緊和小編一起來看看以下內容吧!一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門...

最容易被誤解的42個英語句子

最容易被誤解的42個英語句子

英語中有些句子,一眼看上去好像很簡單,但是其中的某些詞彙和搭配的可能跟常見的意義相去甚遠,這時可千萬不能望文生義哦!下面小編就給大家帶來一下容易被誤解的'英語句子,大家趕快背下來,以免自己鬧笑話吧!youhaveafamily...

2017年英語翻譯資格考試十大翻譯方法

2017年英語翻譯資格考試十大翻譯方法

你知道英語翻譯資格考試翻譯技巧有哪些嗎?你對英語翻譯資格考試翻譯技巧了解嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的英語翻譯資格考試十大翻譯方法,歡迎閱讀。(一)同義反譯法1.Onlythreecustomersremainedinthebar.酒吧間只有...

初級口譯考試高分句子

初級口譯考試高分句子

想要在口譯考試中取得高分,那麼在平時的訓練中,我們就要多點看那些高分的句子,並去學習模仿,下面小編就給大家分享初級口譯考試中的那些高分句子,希望大家可以用心學習!1ItwilltakemeseveralhoursifIreallylookateverythin...

翻譯專業資格考試網上報名須知

翻譯專業資格考試網上報名須知

引導語:今天小編整理了關於翻譯資格考試需要知道的內容,希望可以幫助大家瞭解翻譯資格考試。報名流程:第一步:網上提交報名信息表請登錄填寫並提交報名資料。表中所填個人資料,需保證真實準確;凡中華人民共和國公民,請使...

中國古代的翻譯人員

中國古代的翻譯人員

中國內部是一個多民族的國家,外部與境外異族往來也很頻繁,因此歷代朝廷都設有專職或機構,從事翻譯工作,不過大都是地位不高。周朝在周代以前,長四方之語,各有其官。《禮記》:東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮(讀低),北方曰譯。宋法...

2017下半年年翻譯資格考試複習攻略

2017下半年年翻譯資格考試複習攻略

僅僅熱愛翻譯是不夠的。翻譯是一種綜合能力。作爲年輕初學者,這直接反映在你的理解力上。你現在才二十多歲,即使是讀漢語或漢譯的理論著作或論述,以至詩歌或散文,可能也還有理解障礙,這是因爲你還沒有較高深的概括能力和抽...

2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間

2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間

翻譯資格考試作爲一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。下面是2017年各地報名時間:2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間彙總地區報名時間通知公告北京暫未公佈天津20...

翻譯專業資格(水平)考試暫行規定

翻譯專業資格(水平)考試暫行規定

關於翻譯資格考試的情況介紹,今天小編給大家整理了一些實用的翻譯資格情況介紹資料,覺得有用的話快收藏吧。第一條爲適應社會主義市場經濟發展的需要,建設高素質的外語翻譯專業人員隊伍,培養高水平的翻譯專業人才,更好地爲...

翻譯意識和技巧的培養方法

翻譯意識和技巧的培養方法

引導語:翻譯意識和技巧的培養方法,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。一、中文和英文的對應詞有時意思並不相同或者不完全相同,不能照字面翻譯。例如,他的英語說得真好,就像外國人一樣。不是HespeaksEnglishsowell,...

翻譯資格考試筆譯高級詞彙

翻譯資格考試筆譯高級詞彙

posthuman後人類pseudo-science僞科學RAM(RandomAccessMemory)隨機存貯器,內存remotecontrol遙控robotics機器人技術researchinstitutions科研院所semi-conductor半導體soilandpasturemanagement土壤和草場管理streami...

2017年CATTI口譯技巧

2017年CATTI口譯技巧

CATTI口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,下面是小編整理的一些口譯技巧,希望能幫到大家!(一)替換詞及官方表達英文的一大特點就是替換詞多,如:快速發展boomingeconomy,hasenjoyedeconomicboom經濟總量ec...

英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017

英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017

CATTI即"翻譯專業資格(水平)考試"(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters-CATTI)是爲適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯...

2017CATTI考試常見問題彙總

2017CATTI考試常見問題彙總

全國翻譯專業資格(水平)考試(ChinaAccreditationTestforTranslatorandInterpreters--CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局(ChinaForeignLanguagesPublishingAdministration)負責事實與管...

提高英語筆譯水平的三種能力

提高英語筆譯水平的三種能力

要想做好筆譯工作,語言基礎是必需的,同時我們還要提高三種能力,下面就一起來看看是哪三種能力吧!一、快速學習能力沒有人生下來就適合做翻譯,大學畢業接着就能做翻譯、做好翻譯的人更是少之又少。原因自不必詳談,這是由翻...

全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱

全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱

目前中國的翻譯資格考試分爲兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的全國外語翻譯證書考試,另一種是人事部的翻譯專業資格(水平)考試。下面yjbys網小編爲大家介紹的是全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級口譯考試大綱。全國...

CATTI英譯漢注意事項

CATTI英譯漢注意事項

有些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字、人名、地名、機構名、縮略語以及其他問題,因而或多或少地影響了個人的成績。以下是小編收集整理的一些考試中常見的雷區,可能對考生...

各省市2017年翻譯資格考試報名時間

各省市2017年翻譯資格考試報名時間

翻譯資格考試在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證。下面是2017年各地報名時間:2017上半年英語翻譯專業資格考試報名時間彙總地區報名時間通知公告北京暫未公佈天津2017年2月24至3月2...

初級口譯筆記練習六步曲

初級口譯筆記練習六步曲

引導語:初級口譯筆記練習六步曲,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀。第一步——無限時中文視記練習:即看着中文文本,邊進行邏輯分析,邊記口譯筆記。無時間限制,認真分析原文結構,進行筆記。筆記完畢後,不看原...

2018年考博英語翻譯技巧之倒譯

2018年考博英語翻譯技巧之倒譯

英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此考博英語翻譯英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型。下面是yjbys小編爲大家帶來的考博英語翻譯技巧,歡迎閱讀。1、複合句倒譯技巧。...

全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級筆譯考試大綱

全國翻譯專業資格(水平)考試英語一級筆譯考試大綱

初級口譯或初級筆譯通過者雖未經職業翻譯訓練,但可承擔一般性會談的口譯工作或可承擔一般性材料的翻譯工作。考試對象爲英語專業大專及本科二年級以上學生、非英語專業通過大學英語六級考試者和其他具有同等水平的各類...

翻譯技巧詳解

翻譯技巧詳解

引導語:下面小編爲大家帶來翻譯技巧詳解,希望能夠幫助到大家,謝謝您的閱讀。一、切分英語中長句較多,句中修飾語多且長,使句子結構複雜,所以英譯漢時,不能照樣克隆複製,而是得根據漢語語法的特點,靈活處理。切分就是一種常用的...

英譯漢常用的方法和技巧

英譯漢常用的方法和技巧

引導語:英譯漢常用的方法和技巧,由應屆畢業生培訓網整理而成,謝謝您的閱讀,祝您閱讀愉快。一、詞義的選擇、引申和褒貶1.一詞多義(Polysemy)regularregularreading/regularjob/regularflight/regularvisitor/regularspeed...