英語四級翻譯漢字素材

漢字起源於新石器時代仰韶文化時期,最早的漢字已有近4000年的歷史。下面是小編整理的關於漢字的英語四級翻譯素材,希望能幫到大家!

英語四級翻譯漢字素材

  漢字【1】

漢字有成千上萬個,儘管其中的`大多數差別很細微,且只在歷史文獻中出現過。研究表明,日常使用的漢字大概有三至四千個。大多數早期漢字是象形字(pictographs),用簡單的圖畫來代表字,但現代漢字中象形文字已經很少了。許多現代漢字是兩個或兩個以上簡單文字的組合。漢字也可以因爲其線條和點的排列組合方式被看成是一門抽象藝術(abstract art)。

  參考翻譯:

There are tens of thousands of Chinesecharacters,though most of them are only slightlydifferent from each other and only seen in ies show that normally three to fourthousand characters are used on a daily ofearlier Chinese characters were pictographs-simple pictures used to mean words, but fewmodern Chinese characters are modern Chinese characters are acombination of two or more simple ese characters may also be considered to bean abstract art because of how the characters are made up of lines an

1.漢字有成千上萬個,儘管其中的大多數差別很細微,且只在歷史文獻中出現過:“成千上萬”可譯爲tens of thousandsof; “差別很細微”即“細微區別於”可譯爲slightly differentfrom;“出現過”的意思也就是“被人們看見”,因此可以譯爲seen,用過去分詞形式表示被動。

2.許多現代漢字是兩個或兩個以上簡單文字的組合:“…的組合”可譯爲combination of...。

3.漢字也可以因爲其線條和點的排列組合方式被看成是一門抽象藝術:該句中 “因爲其線條和點的排列組合方式”可譯爲由how引導的名詞性從句,即because of how the characters...;“被看成是”可譯爲beconsidered to be, consider常構成以下詞組:consider as(認爲)、repeatedly consider(再三考慮)。

  漢字【2】

漢語是一種很古老的語言。大量文獻記載說明,漢字起源於新石器時代(the Neolithic Age)仰韶文化時期,最早的漢字已有近4000年的歷史。漢字在其漫長的發展史中演化出不同的書寫形式,例如篆書(seal script)、隸書(official script)、楷書(regular script)和行書(cursive handwriting )。中國書法家筆下的漢字往往以字形的誇張取得藝術效果,例如一些旅遊勝地的石刻碑文。

  參考翻譯:

Chinese Characters

Chinese is a very old language. A host of documentalrecords shows that Chinese characters originated inYaoshao Culture Period of the Neolithic Age, and itsearliest characters date back to nearly 4,000 yearsago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into manydifferent script forms, such as seal script, official script, regular script and cursivehandwriting. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in a way that isexaggerated in form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen at sometourist resorts.

1.漢字:可譯爲 Chinese characters,注意不要把 character與characteristic混淆。

2.不同的書寫形式:可譯爲different script forms或者different handwriting forms。script意爲“手寫體;手跡,筆跡”。

3.中國書法家:譯爲Chinese calligraphers,注意calligrapher的拼寫。

4.取得藝術效果:“藝術效果”在此可引申爲“藝術美”,翻譯爲artistic beauty;“取得藝術效果”可理解爲“產生藝術美”。

5.石刻碑文:翻譯爲stone inscriptions。