岑參白雪歌送武判官歸京

白雪歌送武判官歸京內涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩的壓卷之作。下面yjbys小編整理的岑參白雪歌送武判官歸京,希望大家喜歡!

岑參白雪歌送武判官歸京

  【原文】

  《白雪歌送武判官歸京》

作者:岑參

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

  【註解】

1.武判官,未詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判

2.中軍:古時分兵爲中、左、右三軍,中軍爲主帥所居。

3."風掣"一詞:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。

4.輪臺:見前注。

5胡天:這裏指西域的天氣。

6梨花:春天開放,花作白色,這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

7珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。 羅幕:絲織帳幕。這句說雪花飛進珠簾,沾溼羅幕。

8錦衾(qīn)薄:蓋了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。

9瀚海:大沙漠。這句說大沙漠裏到處都結着很厚的'冰。

10闌干:縱橫的樣子。

11慘淡:昏暗無光。

12胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。

13轅門:古代帝王巡狩、田獵的止宿處,以車爲藩;出入之處,仰起兩車,車轅相向以表示門,稱轅門。

14凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。

15輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣,與漢輪臺不是同一地方。

16白草:西北的一種牧草,經霜後變白。

17狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。

18角弓:用獸角裝飾的硬弓。不得控:天太冷而凍得拉不開弓。都護:鎮守邊鎮的長官此爲泛指,與上文的“將軍”是互文。

19羌笛:羌族的管樂器。

  【作品簡介】

《白雪歌送武判官歸京》由岑參創作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。這首詩開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到帳內,通過人的感受,寫天之奇寒。然後再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了送別的特定環境。最後寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山迴路轉,不見蹤影,隱含離情別意。全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別後四個不同畫面的雪景,景緻多樣,色彩絢麗,十分動人。更多唐詩欣賞敬請關注“習古堂國學網”的唐詩三百首欄目。“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。