《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》是宋代大文學家蘇軾爲悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現了綿綿不盡的哀傷和思念。下面,小編爲大家提供《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》作品原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!
江城子·乙卯正月二十日夜記夢原文閱讀出處或作者:蘇軾
不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話淒涼。
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢對照翻譯不思量,自難忘。
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。
千里孤墳,無處話淒涼。
妻子的孤墳遠在千里,沒有地方與她交談淒涼的景況。
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
即使相逢也料想不會認識,因爲我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。
兩人互相望着,沒有言語,只有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀着長着小松樹的'墳山。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢原文翻譯兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。
妻子的孤墳遠在千里,沒有地方與她交談淒涼的景況。
即使相逢也料想不會認識,因爲我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前梳妝。
兩人互相望着,沒有言語,只有淚千行。
料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀着長着小松樹的墳山。