2017年初級口譯語法指導

想要通過日語翻譯資格考試,需要儘量多的掌握各方面知識,這樣對翻譯工作有很大的幫助作用。下面是小編整理的關於初級口譯語法指導,歡迎大家參考!

2017年初級口譯語法指導

  初級口譯語法

1、ない形

接續方式:

五段動詞:詞尾由う段變爲あ段+ない

如:書く——書かない

読む——読まない

話す——話さない

* 其中「ある+ない」=「ない」。不等於「あらない」。

一段動詞:去掉詞尾る+ない

如:食べる——食べない

サ変動詞:する變成し+ない 如:勉強しない

カ変動詞:來る變成こない

2、ないでください

表示否定的命令。肯定的命令是:~てください

例:タバコをすわないでください。不要吸菸。

このケーキを食べないでください。不要吃這個蛋糕。

3、なければなりません

表示必須。除了使用「なければなりません」表示必須,還可以用「ないといけません」表示必須。

例:明日試験があるから、今日早く寢なければなりません。明天有考試,所以今天必須早點睡。

すぐ先生のところへ行かないといけません。必須馬上去老師那裏。

4、なくてもいいです

表示不做某事也可以。相當於「なければなりません」的否定。

例:風邪を引いたから、お風呂に入らなくてもいいです。因爲感冒了,所以不用洗澡也可以。

靴を脫がなくてもいいですよ。可以不用脫鞋哦。

5、名詞1が名詞2です

「が」提示的內容爲新的信息,而「は」提示的信息多爲老的信息。

「が」可以提示正在描述的事物,這時這個事物並不是作爲話題談論的對象。

「は」則是提示作爲話題中心的事物,後面的內容圍繞這個話題來談論。

疑問詞「だれ」「どこ」「いつ」做主語的時候只能用 「が」提示。

例:田中先生はどの方ですか。田中先生是哪位?

田中先生はあの方です。田中先生是這位。

あの方が田中先生です。這位是田中先生。

  身體有關的'日語俗語

1、頭

頭が固い[あたまがかたい]

意思:頑固、死腦筋

例句:彼は頭が固くて融通がきかない。 他很頑固不知通融。

頭が痛い[あたまがいたい]

頭痛;傷腦筋,焦慮

例句:息子が怠け者で頭が痛い。兒子很懶,很傷腦筋。

頭が重い[あたまがおもい]

意思:頭沉,頭暈;心情沉重

例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。 由於心理壓力而感到頭沉的時候,請用按摩的方式使心情輕鬆一下。

頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]

意思:藏頭露尾,欲蓋彌彰

例句:犯行計畫のメモが現場に殘っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。 作案計劃的記錄留在了現場。他們的所作所爲無法掩蓋了。

頭が切れる[あたまがきれる]

意思:頭腦敏銳,有判斷能力

例句:彼は冷靜だし、頭が切れる男だ。 他是個頭腦冷靜又很精明的人。

2、顎

顎が落ちそう[あごがおちそう]

意思:美味好吃

例句:おいしくて顎が落ちそうだ。 真是好吃極了。

顎で使う[あごでつかう]

意思:以倨傲的神氣支使人

例句:彼は人を顎で使う。 他態度傲慢。

顎を出す[あごをだす]

意思:筋疲力盡

例句:仕事がきつくて顎を出した。 因工作繁重,疲憊不堪。

顎を外す[あごをはずす]

意思:大笑,笑掉下巴

例句:笑い話を聞いて顎を外す。 聽了笑話,笑的下巴都掉了。

顎をなでる[あごをなでる]

意思:洋洋得意。心滿意足

例句:顎をなでながら、自慢話をしている。 得意洋洋地說着話。

3. 足

足が奪われる[あしがうばわれる]

意思:行路受阻,交通受阻。

例句:臺風のため通勤の足が奪われた。由於颱風交通受阻。

足が重い[あしがおもい]

意思:腿腳懶,不願意出門。

例句:友を訪ねる足が重い。 懶得去拜訪朋友。

足が地につかない[あしがちにつかない]

意思:(高興地)忘乎所以、穩不住神。

例句:初めての大舞臺で、上がってしまい、足が地に着かない。第一次登上大型舞臺,心裏緊張得直髮慌。

足が出る[あしがでる]

意思:虧空、超支;露馬腳。

例句:旅行で予算から1萬円の足が出た。旅行的開銷超出了預算1萬日元。

ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲詐錢財早晚會敗露的吧。

足が早い[あしがはやい]

意思:走得快;(食物)容易腐爛;(商品)暢銷。

例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易變質,要儘早吃掉。

あの人は足が早いからすぐ着くよ。 那個人走得快,馬上就到。