地道日語短句:工資補貼篇

 【工資補貼篇】

地道日語短句:工資補貼篇

1、補貼這個詞現在可以說是隨處可見。例如住房補貼、節能補貼、出口補貼等等,那麼,補貼用日語該怎麼說呢?

中國語:可獲補貼。

日本語:補助が受けられます。

單詞學習:

補助(ほじょ):補助,

補助金(ほじょきん):補助金

2、根據有關部門調查,我國本科生2009年平均起薪是2690元/月,2010年平均起薪爲3000元/月。研究生2009年平均起薪是4050元/月,2010年平均起薪是3750元/月。

中國語:本科生起薪三千元,算不算高?

日本語:大卒初任給3000元ってそんなに高くない?

單詞學習:

大卒(だいそつ):大學畢業。如果是高中畢業,就是高校卒(こうこうそつ)。

初任給(しょにんきゅう):初次任職的薪金。也就是常說的`起薪。

3、據說我國有20%的護士因經濟原因離開工作崗位,護士工資是高還是低?

中國語:護士的工資是高還是低呢?

日本語:看護師は給料高いんでしょうか、それとも低いんでしょうか?

單詞學習:

看護師(かんごし):護士。

給料(きゅうりょう):工資,薪金,薪水。

それとも:用於選擇,二選一:還是,或者。

例:電車で行きますか、それともバスで行きますか?/是坐電車去,還是坐公共汽車去呢?