工作中常用的日語口語

 1、「そうですね。」(是,對。)

工作中常用的日語口語

在會議等正式場合回答對方問題時使用。“ええと”,“ うーん”只能在與同事,朋友等說話時使用。

2、「~と申します」(我是……)

第一次見到同事自我介紹的時候,就要說這句話了。用的時候在“と”前面加上自己的名字就可以了。

情景再現:このたび入社致しました○○と申します。配屬先は営業部です。(我是新人XX。來自銷售部。)

3、「おはようございます」(早上好。)

這是在早晨見面時打招呼的說法。一般的'說法是“おはようございます”,但朋友之間只用說“おはよう”。不過在公司,也有因爲職業的特殊而只在下午去上班的人。在這種情況下,就算是下午,如果是當天第一次碰到他,也要說“おはよう”表示問候。

情景再現:

A:森君、おはよう。今何時ですが。

B:十時です。

A:遅刻ですね。

B:すみません、課長。今朝九時おきました。

 4、「A:お先に失禮します。B: お疲れ様でした。」(A:我先走了。B:辛苦啦。)

下班的時候,或者比客人先走的時候,要說“我先走了”。要是聽到有人和你這樣說的時候,你就要說“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」還可以用於某件事情結束時,或者見到同事打招呼時使用。注意:「ご苦労様」只能是上司對下屬使用,千萬不要用錯哦。

情景再現:

社員:部長、お先に失禮します。(部長,我先走了)

部長:はい、ご苦労さま。じゃまた來週。(好的,辛苦了。下週見)

 5、「すみませんが、(話したい相手の姓+職位もしくは敬稱)、いらっしゃいますか。」(請問,[對方姓氏+職位或者尊稱]在麼?)

打電話的常用語,用於找某人接電話。

情景再現:

A:お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、営業部長の山田様はいらっしゃいますか。(承蒙您的照顧,我是上海商事的小王,營業部長山田先生在嗎?)

B:呼んで參りますので、少々お待ちください。我去叫他過來,請稍等一下。

 6、「失禮ですが、どちら様でしょうか。」(請問您是哪位。)

在接電話詢問對方是誰使用。在確認了對方身份之後可以說「お疲れ様です」。

情景再現:

A:失禮ですが、どちら様でしょうか。(請問您是哪位。)

B:いつもお世話になっております。私、上海商事の王と申します。申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。(總是承蒙您的關照,我是上海商事的小王。不好意思,請您幫我轉接一下商品部的木下小姐。)

A:申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。(很抱歉,不巧木下現在外出了)

B:お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。(如果回來的話,請讓他給我打個電話。)

 7、「ご用件を伺いましょうか。」

當詢問對方是否需要留下口信時使用。在記錄對方要的時候,應該按照5W1H(“When=いつ・いつまでに”、“Where=どこで”、“Who=だれが”“What=なにを”、“Why=なぜ”、“ How=どのように”)記錄對方的要求,這樣就不會出現遺漏哦。

情景對話:

A:申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。對不起,山田現在離開了座位。ご用件を伺いましょうか。

B:メールで寫真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。

想請您轉告一下,我會用郵件發送照片。

 8、「~ませんか。」「~いかがですか。」「~ですが、どうですか。」(……怎麼樣)

邀請別人的時候使用。在這之前可以問問“「今よろしいでしょうか」(現在方便麼)”

情景再現:

A:ご飯食べに行きませんか。(一起去吃飯吧。)

B:すみませんが、今日はちょっと。(不好意思,今天實在是……)