漢英講解中國古代神話傳說開天闢地

導語:開天闢地是一箇中國古代神話傳說,認爲盤古氏開闢天地後纔有世界,後來用“開天闢地”指有史以來。下面YJBYS小編講解開天闢地,歡迎參考!

漢英講解中國古代神話傳說開天闢地
  Epochly

This is a Chinese legend about the creation of the world. In ancient times, the sky and the earth were combined just like an egg. The founder of the world, Pangu, lived and grew up in the egg. After 18 thousand years, he began to separate the sky and the earth, so the egg white became the sky and the egg yolk became the earth. After another 18 thousand years, the sky and the earth were separated completely. Seeing that his mission was finished, Pangu died of exhaustion. Now people usually use the idiom to describe something advancing with giant strides.

  Translation

傳說遠古時候,天和地是合在一起的.,就像一個雞蛋似

Chuánshuō yuángŭ shíhou, tiān hé dì shì hé zài yì qĭ de, jiù xiàng yí gè jīdàn shì

的。世界的開創人盤古就是在這個雞蛋中生活

de. Shìjiè de kāichuàng rén Pángŭ jiù shì zài zhège jīdàn zhōng shēnghuó

長大的,經過漫長的一萬八千年,盤古在雞蛋中

zhăngdà de, jīngguò màncháng de yí wàn bā qiān nián, Pángŭ zài jīdàn zhōng

開始開天劈地。結果,蛋清上升成爲天,蛋黃

Kāishĭ kāitiānpīdì. Jiéguŏ, dànqīng shàngshēng chéngwéi tiān, dànhuáng

下沉成爲地。盤古頂天立地,他不斷長高,天和地也不

xiàchén chéngwéi dì. Pángŭ dĭngtiānlìdì, tā búduàn zhănggāo, tiān hé dì yĕ bú

斷分開,這樣又過了一萬八千年,天終於升得

duàn fēnkāi, zhèyàng yòu guò le yī wàn bā qiān nián, tiān zhōngyú shēng de

很高,地也變得很厚,盤古看到自己開天闢地的任務已經

hĕngāo, dì yĕ biàn dé hĕnhòu, Pángŭ kàn dào zìjĭ kāitiānpìdì de rènwù yĭjīng

完成,便力竭倒地而死。

wánchéng, biàn lì jié dăo dì ér sĭ.

  Example

If you want to do a great work, you must work harder and harder.

要做出一番開天劈地的偉業,就得實幹。

Yào zuò chū yì fān kāitiānpīdì de wĕiyè, jiù dĕi shígān.