2017年英語專四翻譯語句練習
無師自通或自學成才的人畢竟很少,因爲光靠自己學的人在掌握知識的過程中,力氣往往用不到點子上。以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專四翻譯語句練習,希望能給大家帶來幫助,更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
1 Supporters of the Star Wars defense system hope that this would not only protect a nation against an actual nuclear attack, but would be enough of a threat to keep a nuclear war from ever happening
2. Neither would it prevent cruise missiles or bombers, whose flights are within the Earth’s atmosphere, from hitting their targets
3 Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks, Hispanics, and other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders and subcontracts that are generated by large companies.
4 During the nineteenth century, she argues, the concept of the “useful” child who contributed to the family economy gave way gradually to the present day notion of the “useless” child who, though producing no income for, and indeed extremely costly to its parents, is yet considered emotionally “ priceless”.
5 Well established among segments of the middle and upper classes by the mid-1800’s, this new view of childhood spread throughout society in the late nineteenth and early twentieth centuries as reformers introduced child labor regulations and compulsory education laws predicted in part on the assumption that a child’s emotional value made child labor taboo.
1星球大戰防禦系統的撐持者們但願它不僅能呵護一個蒙受核抨擊襲擊的國家,也但願它能成爲使核抨擊襲擊永不貳生的足夠威脅。
2它也不能防止軌道在地球大氣層以內的洲際導彈和耗炸祕射中方針。
3人平易近勾當家一向認爲黑人和拉丁佳麗難以在生意上安身的原因是因爲他們難以取得大公司的'大宗定單和分包合同。
4、她認爲十九世紀給家庭經濟作出進獻的孩子才“有用”的概念慢慢改變了,今天提到那些沒有掙取收入的“無用”孩子,甚至還要花銷良多,仍然在激情上被認爲是無價的。
5、這種關於孩子的不雅概念到19世紀時已在中上階級中成立,康復19世紀末20世紀初在社會上普遍傳佈,那時更始者們奉行童工劃定和義務教育法,部門來歷於孩子的激情價值的假設,這都使得使用童工被禁止了。
1. It doesn't follow that one should abandon a workable plan simply because of minor setbacks . So doing would quite frankly be foolish .
一個人不能因爲幾個小挫折就放棄一個可行的計劃。這樣做的確很愚蠢。
2. One corrupt politician does not suggest that all politicians are bad . Any such presumption is totally misguided .
有一個腐朽的政府官員不能說明所有的政府官員都是壞的。這樣的假設完全是被誤導的。
3. Don't get the idea that money grows on trees , or that there's such a thing as a free ride .
不要以爲錢長在樹上,也不要以爲有免費的午餐。
4. Along with interest in music comes a greater awareness of culture .
5. It's not that I don't want to be rich and famous . Obviously I do , but just haven't as yet found the way to get there .
並不是我不想致富成名。我當然想,但是還沒有找到致富成名的途徑。
6. If the claims of the other side prove true , we may be forced to alter our position .
如果對方的主張被證明是正確的,我們可能被迫要改變我們的立場。
7. The urgent need for nuclear nonprolifeation is undeniable . Moreover , failure to halt the spread of weapons of mass destruction increases the chance for nuclear holocaust .
防止核擴散的緊迫性是不可否認的。此外,制止大規模殺傷性武器擴散的失敗增加了核毀滅的可能性。
8. Having recognized the problem , it follows that we must develop a plan of action .
意識到了問題,接下去我們必須制定行動計劃。
29. Governments have reached a consensus on the need for peace and it follows that actions speak louder than words .
政府一致同意和平的必要性,接下去就是行動勝於語言了。
10. The convincing proof that smoking causes cancer has failed to convince hundreds of millions of people to abandon the vile habit .
抽菸致癌的有力證據沒能說服數百萬人改掉這一惡習。
相關文章
-
2017年英語專八漢譯英翻譯練習
合抱之木,生於毫末;九層之臺,起於壘土;千里之行,始於足下。以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八漢譯英翻譯練習,希望對大家有所幫助!想了解更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! task 1他們住進了一家簡 -
2017英語四級翻譯專項練習素材
西湖是江南三大名湖之一,就像鑲嵌(inlay)在廣袤大地上的一顆璀燦的明珠.下面有小編整理的關於西湖的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 西湖西湖位於杭州市中心的西部,是江南三大名湖之一。由於西湖的緣故,杭州自古就被 -
2017英語專八漢譯英翻譯練習
環境永遠不會十全十美,消極的人受環境控制,積極的人卻控制環境。以下是小編爲大家搜索整理的2017英語專八漢譯英翻譯練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1前些日子,我 -
2017年英語專八翻譯練習題
海浪的品格,就是無數次被礁石擊碎又無數閃地撲向礁石。 以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八翻譯練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 原文:It takes a -
2017年英語專八考試翻譯練習
執着的攀登者不必去與別人比較自己的形象是否高大,重要的是要多多思考自己前進的腳步是否紮實。以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八考試翻譯練習,希望能給大家帶來幫助,更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試 -
2017年專八英語精選翻譯練習題
耕耘者最信和過自己的汗水,每一滴都孕育着一顆希望的種子,以下是小編爲大家搜索整理的2017年專八英語精選翻譯練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1The old gentle -
2017年英語專八複習翻譯訓練題
勤奮出天才,這是一面永不褪色的旗幟,它永遠激勵我們不斷追求不斷探索。有書好好讀,有書趕快讀,讀書的時間不多。只要我們刻苦拼搏一心向上,就一定能取得令人滿意的成績。以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八複習翻譯 -
2017英語四級英語翻譯練習
一枚貝殼要用一生的時間才能將無數的沙粒轉化成一粒並不規則的珍珠,雨後的彩虹綻放剎那的美麗卻要積聚無數的水汽。如果把這些都看成是一次又一次挫折,那麼是挫折成就了光彩奪目的珍珠和美麗的彩虹。那麼今天小編爲大家 -
2017年英語專四翻譯句子備考精選
隨着英語的普及,英語成了大學生走進社會的通行證。爲幫助大學生更好地掌握英語知識。下面,小編爲大家搜索整理的2017年英語專四翻譯句子備考精選,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! -
2018年專八英語翻譯考試題漢譯英練習
把學問過於用作裝飾是虛假;完全依學問上的規則而斷事是書生的怪癖。以下是小編爲大家搜索整理的2018年專八英語翻譯考試題漢譯英練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! par