2017年專八英語精選翻譯練習題

耕耘者最信和過自己的汗水,每一滴都孕育着一顆希望的種子,以下是小編爲大家搜索整理的2017年專八英語精選翻譯練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年專八英語精選翻譯練習題

  part 1

The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was soon effected by the friendly waiter; and after a little talk the old man invited them to visit his villa and garden which were just outside the walls of the town. So the next afternoon, when the sun began to descend, and they saw in glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains, they went to pay their visit. It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa, with a hot pebbly garden, and in it a stone basin with torpid gold-fish, and a statue of Diana and her hounds against the wall. But what gave a glory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house, almost smothering the windows, and filling the air with the perfume of its sweetness. Yes, it was a fine rose, the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it. And as they sat there, drinking the wine he offered them, he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair, as though he took for granted that they had heard of it already.

  譯文:

然而,這位老先生看起來心情非常愉快;顯然他對這兩位陌生人很感興趣,並願意與他們結交.在熱心的服務生的幫助下,他們很快相識了;短暫的交談之後,老人便邀請他們去他城牆外不遠的別墅與花園做客. 於是次日下午,夕陽西落,從開啓的門窗輕輕瞥去,他們看到,蘭色暗影已漸漸籠罩棕褐的山巒,他們便欣然動身。 那裏很平常,矗立着一座現代化小型別墅座,表面粉刷了一層灰泥。還有一座鋪滿鵝卵石的花園,園裏石砌水池中有幾尾金魚慵懶地遊動。靠牆的地方有一尊守獵女神及其獵犬的雕像。 但是使這小園生輝的是一顆巨大的玫瑰樹。樹已長過屋頂,幾乎完全遮住了窗戶。空氣中滿是玫瑰的芳香。 這株玫瑰的確不錯,聽了客人誇獎,伯爵得意地說。他還表示非常樂意把樹的'來歷講給夫人聽。 於是他們坐在那裏,一邊飲酒,一邊聽他以老年人滿不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日愛情,彷彿他相信他們對此一定早有耳聞

  part 2

1. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.

[參考譯文] 如果其信息只被侷限於告知一一就廣告而言,如果這不是完全不可能達到的,也是非常難做的,因爲即便是一個諸如襯衫的顏色的選擇這樣的細節都會具有微妙的說服意味,那麼廣告就會如此地乏味以至於沒有人 會關注它。

2. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.

[參考譯文] 得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新語言的外國人一 一這些都是那些有可衡量的結果宋顯示其努力的人們的例證。

3. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

[參考譯文] 隨着家庭離開他們原來穩定的社區,離開他們多年的朋友和擴展的家庭關係,非正式的信息流動被切斷了,隨之而去的是對在需要時能獲得可靠和值得信賴的信息的信心。

4. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

[參考譯文] 現在每個人能夠得到的信息比任何時代的人都多,而找到與他/她的特定問題相關的那一點信息的任務不僅複雜、耗時,有時甚至令人難以招 。

5. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.

[參考譯文] 通過遠程會議,專家知識可以在全世界範圍內被分享,而爭論的問題能夠得到解決,同時相關人員也不必離開他們的家庭或工作跑到一個遙遠的開會地點。

6. The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.

[參考譯文] 現在這種讓孩子們和其同學或時間競爭的熱情導致了一個雙層結構,在這個結構裏面善於競爭的A類好像在某個方面要比他們B類的同輩更勝一籌。

7. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

[參考譯文] 在跟你談話的時候,可能成爲你的僱主的人就一直在衡量你的教育、經 驗和其他資格是不是值得他僱用你,而你的"商品"和能力一定要以一種有條不紊而且合情合理的相互關聯的方式被展示出來。

8. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.

[參考譯文] 英國廣播公司將作爲一個公共基金支持的廣播組織存在下來,至少目前會這樣,但是它的角色、它的規模和它的節目現在在英國成了全國上下的討論話題。

9. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of theBBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

[參考譯文] 這場辯論是由政府發動的,政府請任何一個對英國廣播公司有意見的人一包括普通的聽衆和觀衆一來說說這個公司好在哪裏或壞在哪裏,甚至要說說他們是否認爲這個公司值得被保留下來。

10. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

[參考譯文] 這種變化通過引入許多的專業因素從而適應了這個新時代的技術要求, 並且它(這種變化)防止了效率的降低。這種效率的降低在精力充沛的創業者之後的第二代和第三代人(領導公司)的時候,經常會毀掉那些家族公司的財富。