大學英語四級翻譯模擬預測

In order to succeed you must fail, so that you know what not to do the next time. 以下是小編爲大家搜索整理的大學英語四級翻譯模擬預測,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

大學英語四級翻譯模擬預測

  part 1

在中國,北方的冬天在12月和3月之間,相當寒冷(chilly)。北京的氣溫不會在0℃以上,儘管通常會比較乾燥和晴朗。長城以北,在內蒙古(Inner Mongolia)和黑龍江,要冷得多。北方的夏季在5月和8月之間。北京的氣溫偶爾會達到37℃,甚至更高。7月和8月同時也是這個城市的雨季。春秋季是遊覽的最好季節。白天的氣溫會在21℃至29℃之間,而且雨水偏少。

  參考譯文

In China,winters in the North fall between December and March and are incredibly ing's temperature does not rise above 0℃ough it will generally be dry and h of the Great Inner Mongolia and is much er in the North is around May to August. Beijing’s temperature Can occasionally rise to 37℃and even and August are also the rainy months in the ng and autumn are the best seasons for visiting ime temperatures are between 21℃and 29℃ there is less rain.

1.第一句中,“在12月和3月之間”可譯爲fall between December and March,此處fall意爲“適逢,正當(某日)”。

2.第二句中,“儘管通常會比較乾燥和晴朗”爲讓步狀語從句,可譯爲 although it will generally be dry and sunny。

3.第三句中,“要冷得多”要用比較級,可譯爲it is much colder。

4.第五句中,“偶爾會達到”可譯爲0ccasionally rise to。

5.第六句中,“雨季”可譯爲rainy months。

6.第八句中,“白天的氣溫”可譯爲daytime temperatures。

  part 2

在中國的南方和北方,飲食差異很大,也就是說,北方廚師(chef)所烹飪的菜餚口味更重,而在南方的食譜(recipe)中,菜餚的味道相對清淡。有時我們說南方菜餚的美味在於它的甜度和新鮮。在中國的一些省份,如寧夏、河北、四川、陝西和雲南,餐食多爲辣味,這是由於溼冷的天氣和高海拔(high altitude)所導致的。人們認爲出汗是預防溼冷氣候導致的疾病的`一個好方法。

  參考譯文

There is a big difference about the diets between Northern and Southern dishes made by Northern chefs are in heavier taste and those are comparably light in Southern chefs’ say it is tasty as sweet and fresh in Southern some provinces of China like Ningxia, Hebei,Sichuan,Shaanxi and Yunnan,the diets are made hot and spicy because of the humid cold weather and high le believe that to sweat is a good method for preventing diseases caused by humidity and cold.

  難點註釋

1.第一句中,“飲食差異很大”可譯爲there is a big difference about the diets;“也就是說”可譯爲that is;“口味更重”可譯爲in heavier taste;“相對清淡”可譯爲comparably light。

2.第二句中,“美味在於它的甜度和新鮮”可譯爲it is tasty as sweet and fresh。

3.第三句中,“餐食多爲辣味”可譯爲the diets are made hot and spicy。

4.第四句中,“預防溼冷氣候導致的疾病的一個好方法”可譯爲a good method for preventing diseases caused by humidity and cold。

  part 3

春節:春節慶祝活動是一年中最重要的慶祝活動。中國人慶祝春節的方式可能略微不同,但其願望幾乎是相同的,他們希望其家人和朋友來年健康和幸運。春節慶祝活動通常持續15天。慶祝活動包括春節的年夜飯,放鞭炮,給兒童壓歲錢,春節鐘聲和春節問候。大多數中國人將在春節的第7天停止慶祝活動,因爲全國性節假通常在這一天結束,但在公共場所的慶祝活動可能最終持續到正月十五。

Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next ese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.