2017年12月英語四級翻譯預測試題
Learning any language takes a lot of effort. But don't give up.以下是小編爲大家搜索整理的2017年12月英語四級翻譯預測試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1請將下面這段話翻譯成英文:
茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活着20多個少數 民族。不同的地方有着各自美麗而神奇的自然風景和傳統文化,比 如:大理,麗江古城,香格里拉(Shangrila),雅魯藏布江大峽谷和布 達拉宮(Potala Palace)。古道的'兩旁有廟宇、岩石壁畫、騷站(post ?house),古橋和木板路,還有少數民族舞蹈和民族服裝。時至今天,雖然這條古道的蹤跡都消失了,但它的文化和歷史價值仍然存在。
參考譯文:
Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori?ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.
part 2請將下面這段話翻譯成英文:
中醫(Traditional Chinese Medicine)的範疇很廣,包括一系列具有相同基本概 唸的醫學實踐。這個概念起源於中國古代,已經歷了數千年的發展。中醫診法包 括把脈(measure the pulse),檢查舌頭、皮膚、眼睛,以及詢問飲食、睡眠習慣和其他方面。中醫蘊含的理念及其複雜性向研究中醫如何奏效的研究者提出了挑戰。這些研究大多數集中在鍼灸(acupuncture)和中藥等特定形式的療法上。
參考翻譯:
Traditional Chinese medicine (TCM) includes a broadrange of medicine practices sharing common basicconcept which originated in ancient China and has:evolved over thousands of years. TCM diagnosisincludes measuring the pulse,inspecting the tongue,skin, eyes and asking about the eating and sleeping habits of :the patient as well as many otherthings. TCM's complexity and underlying conceptual foundations present challenges forresearchers seeking evidence on how it works. Most researches focus on specific treatmentmodalities, primarily I acupuncture and Chinese herbal remedies.
相關文章
-
2017年6月英語四級翻譯考試預測試題
學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級翻譯考試預測試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! take 1中國通 -
2017年6月英語四級翻譯模擬預測試題
少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級翻譯模擬預測試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! take 1中文熱詞 -
2016年12月英語四級考試翻譯預測練習題
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行爲。下面是yjbys網小編提供給大家關於英語四級考試翻譯預測練習題,希望對同學們的備考有所幫助。篇一:打車難請將下面這段話翻譯成英文:打車難已經成 -
2017年12月四級英語翻譯預測題備考練習
"Sometimes, those early moing most powerful people, it cried myself to sleep that night, man."以下是小編爲大家搜索整理的2017年12月四級英語翻譯預測題備考練習,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注 -
2015年12月大學英語四級考試翻譯真題預測
西湖:西湖位於杭州市中心的西部,是江南三大名湖之一。由於西湖的緣故,杭州自古就被譽爲人間天堂。西湖就像鑲嵌(inlay)在廣袤大地上的一顆璀璨的明珠,以其秀麗的風景、聞名的古蹟、燦爛的文化和豐富的特產而聞名。宋 -
2017年6月英語四級翻譯預測考題
Sometimes your plans don’t work out because God has better ones.以下是小編爲大家搜索整理的2017年6月英語四級翻譯預測考題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 -
2017年12月英語四級漢譯英翻譯預測
798藝術區位於北京朝陽區酒仙橋街道大山子地區,故又稱大山子藝術區,因當代藝術和798生活方式聞名於世。下面,不妨來練習小編爲大家整理的這篇798藝術區英語四級翻譯,歡迎使用。798藝術區(798 ArtZone)是根據建於20世紀50 -
2017年12月英語六級考試翻譯預測習題
Reading enriches the mind.以下是小編爲大家搜索整理的2017年12月英語六級考試翻譯預測習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 2017年12月英語六級翻譯預測:中美貿易國 -
2017年四級英語翻譯預測試題
英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往能死扣原文逐詞逐句譯出,以下是小編爲大家搜索整理的2017年四級英語翻譯預測試題,希望能給大家帶來幫助,更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! 英語四 -
2017年6月英語四級聽力預測題(帶翻譯)
英語四級聽力改革後,考生們都是怨聲載道的,覺得太難了,英語四級聽力一定好好的準備,早早的準備,下面是小編爲大家搜索整理的英語四級聽力預測題(帶翻譯),希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考