2017年專業英語八級備考翻譯練習試題
書癡者文必工,藝癡者技必良。以下是小編爲大家搜索整理2017年專業英語八級備考翻譯練習試題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
"On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind." Once,as a young man full of exuberant fancy,I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged “goods” of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own,I set down my inventory of earthly desirables:health,love,beauty,talent,power,riches, and fametogether with several minor ingredients of what I considered man‘s perfect portion……
When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom and the large universality of my interests. Anyway,I handed him the list. “This,”I told him confidently,“is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god.”
At the corners of my friend's old eyes,I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net. “An excellent list,” he said,pondering it thoughtfully. “Well digested in content and set down in not-unreasonable order. But it appears,my young friend,that you have omitted the most important element of all. You have forgotten the one ingredient lacking which each possession becomes a hideous torment,and your list as a whole an intolerable burden.”
“And what,” I asked, peppering my voice with truculence, “is that missing ingredient?”
With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables: peace of mind.
“This is the gift that God reserves for His special protégés,” he said. “Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mindthat is His final guerdon of approval, the fondest sign of His love. He bestows it charily. Most men are never blessed with it; others wait all their livesyes, far into advanced agefor this gift to descend upon them.”
參考譯文:
論平靜的心境
“僅把平靜的甘露撒於我頂。賜予我安寧的心境。”
當我還是一個富於幻想的青年時,我曾試圖把生活之中公認的“幸福”一一列出來。就像一些人有時把自己擁有的或者想要擁有的東西列成表單,我把世人最想得到的事物列成清單:健康,愛情,美麗,才能,權利。
當清單完成以後,我不無驕傲地把它拿給一位睿智的老者看。他是我年少時的導師與精神楷模。或許,我想用我早熟的智慧與廣博的興趣給他留下深刻的印象。總之,我把列表遞到了他手裏。我滿是自信地說,“這是人類幸福的總和。如果一個人能擁有這些,他便如神仙那般了。”
我看到好友衰老的眼角,愉悅的皺紋耐心地結成網狀。“這是一份出色的表格”他滿是思考地說,“分類良好,順序合理。但是,我年輕的朋友,你把最重要的東西給漏掉了。沒有了它,其他的'所得便成了一種恐怖的折磨,你的整個列表也就成爲難以忍受的負擔。”
“那麼,我漏掉了什麼?”我有點不服氣的問到。他用鉛筆頭劃掉了我的整個表格,一筆粉碎了我年輕的夢想,然後寫下三個單詞:平靜的心境。
“這是上帝爲他特殊子民所保留的禮物”,他說“才能與美麗,他賜給了許多人。財富也普通平凡,名望也不稀有。只有平靜的心境,是他給予的最終獎賞,是他最鍾情的愛的像徵。他小心翼翼的給予,大部分人無福享受,有些人則等了一生是的,直到老年,纔等到這份賜予降臨。
相關文章
-
專業英語八級考試翻譯練習試題2017
天資的充分發揮和個人的勤學苦練是成正比例的。 以下是小編爲大家搜索整理的專業英語八級考試翻譯練習試題2017,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1西洋人究竟近乎白 -
專業英語八級翻譯試題備考練習
學習是一架保持平衡的天平,一邊是付出,一邊是收穫,少付出少收穫,多付出多收穫,不勞必定無獲!要想取得理想的成績,勤奮至關重要!以下是小編爲大家搜索整理的專業英語八級翻譯試題備考練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精 -
2017年英語專八試題翻譯考試練習
我學習了一生,現在我還在學習,而將來,只要我還有精力,我還要學習下去。以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八試題翻譯考試練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 -
2017年英語專八考試翻譯考前練習題
學者貴知其當然與所以然,若偶能然,不得謂爲學 ,以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語專八考試翻譯考前練習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 敞開的籠子這兩隻鳥兒原 -
2017英語專八翻譯試題備考訓練
甜心草莓大家族糖罐,小湯匙來啦~主要材料:毛線 粉色,米色所需工具:鉤針 1製作步驟:第1步:開鉤第2步:ok第3步:鉤另一個第4步:ok第5步:兩片縫合啦,小湯匙完成,炒雞簡單第6步:鉤外盒第7步:完成第8步:鉤內盒第9步:完成第10步:內外縫合第 -
2017年專八備考試題翻譯練習
Only on the top of the mountain, to see the scenery..以下是小編爲大家搜索整理2017年專八備考試題翻譯練習,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 <英譯漢> 英文原 -
2018年專八英語翻譯考試題漢譯英練習
把學問過於用作裝飾是虛假;完全依學問上的規則而斷事是書生的怪癖。以下是小編爲大家搜索整理的2018年專八英語翻譯考試題漢譯英練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! par -
2017年專業英語八級翻譯考試題
篇一:週記 開學第一週轉眼間,一個星期過去了,這個星期很有意義,因爲這是開學的第一週,我也交到了不少好朋友,讓我體會導了國中生活和國小生活極大的差異,更讓我體會導了國中生活的辛苦。這五天來,除了開學的第一天還是非常輕 -
2017年專業英語八級翻譯考前模擬練習
學習也是快樂的,因爲你學習了許多知識,當你學到了他人不知道的知識,當你考試取得了優異成績的時候……你會感到無比的.快樂,因爲這些都是通過你的努力所取得的。以下是小編爲大家搜索整理的2017年專業英語八 -
2017年專業英語八級考試翻譯訓練及答案
在2017 年的時候,男士們打造一款流行染髮短髮髮型之後,可以更加塑造出一種清爽迷人的美感,看下面的五款流行染髮短髮髮型,在2017年可以讓你綻放出更加豐富更加迷人的光芒,下面五款流行染髮短髮髮型立刻公開哦!男士們在打造