全國英語TEM8翻譯重點訓練

Great hopes make great man. 以下是小編爲大家搜索整理的全國英語TEM8翻譯重點訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

全國英語TEM8翻譯重點訓練

  part 1

  【中文原文

西洋人究竟近乎白癡,什麼事都只講究腳踏實地去做,這樣費力氣的勾當,我們聰明的中國人,簡直連牙齒都要笑掉了。西洋人什麼事都講究按部就班地慢慢動作來,從來沒有平地登天的捷徑,而我們中國人專走捷徑,而走捷徑的第一個法門,就是吹牛。

吹牛是一件不可看輕的`藝術,就如修辭學上不可缺少“張喻”一類的東西一樣。像李太白什麼“黃河之水天上來”,又是什麼“白髮三千丈”,這在修辭學上就叫做“張喻”,而在不懂修辭學的人看來,就覺得李太白在吹牛了。

  【英文譯文】

Because of their earnest and down-to-earth approach to work, westerners are, in the eyes of Chinese smarties, next door to idiotic, They are being laughed at by Chinese smarties for the tremendous amount of energy they put into their e westerners go about whatever work they do methodically and patiently,never dreaming of reaching great heights in one step, we Chinese are always given to seeking a shortcut and regard the ability to boast as the master key to it.

Boasting is an essential art of life just as hyperbole is an indispensable rhetorical Tang poet Li Bai’s famous lines “The Yellow River comes from the sky” and “My white hair of thirty thousand feet”,examples of hyperbole,which, to those who know little about the art of rhetoric,may sound like a gross exaggeration of the part of the poet.

  part 2

  【中文原文】

明太祖朱元璋出身極其微賤,除了天生才具之外一無所有。他的父母是極其貧苦的農民,因饑荒而背井離鄉。爲了不至於全家都餓死,他們把兒子賣進了寺廟。朱元璋做了幾年小和尚,然後就跑掉當了土匪。在當時天下大亂、反叛四起的情況下,他這麼做倒是順理成章。過了一些年,他在南京登基坐殿,開創了明朝近三百年的江山。

  【英文譯文】

Zhu Yuanzhang, the Emperor Taizu of Ming, was a man of the most humble origin,with nothing but his natural ability at his disposal. His parents were poor peasants. Forced to leave their homeland because of famine, they sold their son into a Buddhist monastery to save both his life and their own. After a few years as a novice monk, Zhu ran away and became a was a logical step for him to take, considering the great confusion of the age, with revolts breaking out everywhere. Some years later, he ascended the throne in Nanjing and proclaimed the founding of the Ming dynasty, which was to last nearly three hundred yeas.