2017年CATTI三級口譯訓練題及答案

請看《中國日報》的報道:

2017年CATTI三級口譯訓練題及答案

The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.

壞賬就是“不良貸款”,也可以表達爲bad loans。分析人士表示,在經濟增長速度放緩的情況下,壞賬是不可避免的,不過目前的.金融風險還是“可控的”。數據顯示,銀行平均的資本利潤率同比下降了0.21%。爲了防範風險,商業銀行已經大幅提高了貸款減值準備金,同時加緊註銷不良貸款。

  請翻譯以下詞組及句子:

1、NPL ratio

2、NPL(Nonperforming loans)

3、rate of return on capital

4、loan impairment reserves

5、writing off bad loans

6、The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.

  答案

1、NPL ratio就是壞賬率

2、NPL(Nonperforming loans)“不良貸款”或“壞賬”(bad loans)

3、rate of return on capital 資本利潤率

4、loan impairment reserves 貸款減值準備金

5、writing off bad loans 註銷不良貸款

6、The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.中國銀監會週四在網上發佈的聲明稱,銀行的壞賬率在此期間升至1.04%,增加了0.04%。

據外交部網站消息,2014年5月2日以來,中國企業所屬“981”鑽井平臺在中國西沙羣島毗連區內開展鑽探活動,越南方面即出動包括武裝船隻在內的大批船隻,非法強力干擾中方作業,截至6月7日17時,越方現場船隻最多時達63艘,衝闖中方警戒區及衝撞中方公務船累計達1416艘次。

請看相關報道:

Media reports said on Tuesday that Vietnamese ships again rammed Chinese vessels in the waters near China's Xisha Islands.[Xinhua]

Using frogmen, fishing nets, floating objects and hundreds of boat rammings, Vietnam escalated its harassment of China over Beijing’s legal oil drilling in the South China Sea, a statement from the Foreign Ministry said on Sunday.

越方對中方船隻的“衝撞行爲”英文中一般用ramming表示,其動詞形式爲ram,即“猛烈撞擊”,如:they used a truck to ram the main gate(他們用一輛卡車猛撞大門)。如果這個詞的三個字母都大寫,RAM則指random access memory(隨機存儲記憶),指電腦的內存。

文章稱,5月2日以來,中方在各個層級與越方進行了30多次溝通,要求其停止非法干擾活動。令人遺憾的是,越方的非法干擾活動仍在繼續。中方規勸越方從維護兩國關係和南海和平穩定大局出發,尊重中方的主權、主權權利和管轄權,立即停止對中方作業任何形式的干擾,並撤走現場所有船隻和人員,緩和緊張局勢,使海上儘快恢復平靜。

  請翻譯以下詞組及句子:

1、“衝撞行爲”

2、非法干擾活動

3、尊重中方的主權、主權權利和管轄權

4、立即停止對中方作業任何形式的干擾

5、撤走現場所有船隻和人員

6、Using frogmen, fishing nets, floating objects and hundreds of boat rammings, Vietnam escalated its harassment of China over Beijing’s legal oil drilling in the South China Sea, a statement from the Foreign Ministry said on Sunday.

  答案

1、“衝撞行爲” ramming raid

2、非法干擾活動 illegal harassment

3、尊重中方的主權、主權權利和管轄權 respect China's sovereignty, sovereign rights and jurisdiction

4、立即停止對中方作業任何形式的干擾 immediately stop all disruptions of the Chinese operation

5、撤走現場所有船隻和人員 withdraw all vessels and personnel from the site

6、Using frogmen, fishing nets, floating objects and hundreds of boat rammings, Vietnam escalated its harassment of China over Beijing’s legal oil drilling in the South China Sea, a statement from the Foreign Ministry said on Sunday.

外交部週日發表的一篇文章指出,越南方面通過派出蛙人,投放漁網和漂浮物以及成百上千次船隻衝撞加大了對中方在南海合法鑽井作業的干擾。