新標準日本語中級會話原文

《新標準日本語》是人民教育出版襯與日本光村圖書出版株式會通力合作、精心編寫的一套日語自學讀本。下文爲大家分享的是《新標準日本語》中級會話原文,希望對大家學習日語有幫助!

新標準日本語中級會話原文

  單詞:

ししゃ(支社)【名】 分公司、分社

ふくめる(含める)【動2】 包括、含有、包含

のだ(野田)【專】 野田

りえ(理恵)【專】 理惠

おも(主)【形2】 主要、重要

ふう(風)【專】 風

おうさま(王様)【名】 國王、大王

ホームページ 【名】 網頁、主頁

なかい(中井)【專】 中井

くわわる(加わる)【動1】 參加、加、添加、增添

せっこうしょう(浙江省)【專】 浙江省

しょうこう(紹興)【專】 紹興

しょうこうしゅ(紹興酒)【名】 紹興酒

いまでも(今でも)至今、現在還~

…めい(…名)…人

…ねんめ(…年目)第…年

…しょう(…省)…省

スモモ 【名】 李、李子

しゅにん(主任)【名】 主任

ヨット 【名】 遊艇、帆船

ていいん(定員)【名】 定員、規定人數

バター 【名】 黃油

しょきゅう(初級)【名】 初級

じんせい(人生)【名】 人生

やくわり(役割)【名】 任務、職責;角色;作用

こせい(個性)【名】 個性

そんちょうする(尊重…)【動3】 尊重

ふにんする(赴任…)【動3】 赴任、上任

つらい(辛い)【形1】 難受,痛苦,難過;艱苦;爲難

けってい(決定)【名】 決定

ふまん(不満)【名】 不滿

はくぶつかん(博物館)【名】 博物館

げんざい(現在)【名】 現在

いままで(今まで)【副】 現在爲止、以前、此前

これからおせわになります(これからお世話になります)往後(今後)請多費心

よろしくおねがいもうしあげます(よろしくお願い申し上げます)請多關照

…ねんせい(…年生)…年級學生

  【會話】

顔合わせ

李:JC企畫上海支社の李秀麗です。今回「金星」プロジェクトは、私を含めて四名のサタッフが擔當いたします。

野田:始めまして、野田理恵です。上海支社に來て、2年目です。主に営業を擔當させていただきます。どうぞよろしくお願いします。

王:始めまして、王風と申します。王は王様の王、風は風と書きます。広告やホームページのデザインを擔當しております。どうぞよろしくお願いします。

李:この方かに中井という男性が加わります。

佐藤:よろしくお願いします。李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。

王:有難うございます、出身は「せっこうしょう」の紹興ですが、大學時代、日本に留學していたんです。ですから、今回のプロジェクトに大変興味があります。

佐藤:紹興ですか。10年前に、1度だけ行ったことがあります。

王:そうですか。

佐藤:ええ。私にとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

1.寒暄

はじめまして。(初次見面)

對初次見面的人做自我介紹時一開始說的話。

2.介紹工作單位和姓名

JC企畫上海支社の李秀麗です。(我是JC策劃公司上海分公司的李秀麗)

王風と申します。(我叫王風)

補充說明:

主に営業を擔當させていただきます。(我主要負責營銷方面的工作)

上海支社にきて、2年目です。(我來到上海分公司,這是第2年了)

王は王様の王、風は風と書きます。(“王”是國王的王,“風”是風雨的風)

広告やホームベージのデザインを擔當しております。(我負責廣告和網頁設計)

東京大學の2年生です。(我是東京大學2年級學生)

中國の上海からきました。(我是從中國上海來的)

寒暄:よろしくお願いします。(請多關照)

これからお世話になります。(往後請多費心)

  【課程講解】

1.~を含めて

“~を含めて+數量詞”表示“包括在~在內+數量詞”。需要特別主要的是,如果說“わたしを含めて4名”,則全部人數爲4名;如果說“わたしほか4名”,則合計人數爲5名。

△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが擔當いたします。

(此次“金星”項目由包括我在內的4名成員承擔。)

△今回のプロジェクトの擔當者は、主任の李秀麗ほか3名のスタッフです。

(承擔此次項目的除了分公司主任李秀麗以外,還有另外3名成員。)

2.~名

此前已經學過表示人數的量詞“人”(初級第13課)。“名”和“人”一樣也是表示人數的量詞,而且二者的意思和功能完全相同,但“名”較爲莊重,無論書面語或口語,大都用在正式的場合。

△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが擔當いたします。

△このヨットの定員は7名です。

(這條遊艇的核定載客量爲7人。)

3.主に

“主”是二類形容詞,後續動詞時用“主に”,後續名詞時用“主な”,意思是“主要(的)”。此外,還有“主(しゅ)として”的用法。“主(しゅ)として”也是“主要”的意思,但是不能後續名詞。這時的讀法爲“主(しゅ)として”,不讀作“主(おも)として”。

△主に営業を擔當させていただきます。

△この會社の主な商品は、バターとチーズです。

(這家公司的主要產品是黃油和奶酪。)

△田中先生は主として初級のクラスを擔當しています。

(田中老師主要承擔初級班的課程。)

4.よろしくお願いいたします

比“よろしくお願いします”(中級第2課會話)更禮貌的說法是“よろしくお願いいたします”。“いたします”是“します”的自謙語。比“よろしくお願いいたします”更禮貌的說法還有“よろしくお願い申し上げます”。

5.~にとって、~

接在表示人的名詞及表示國家或組織的名詞後,表示“從~立場來看,~”,的意思,如“わたしにとって、~”。

△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

(對我來說那是第一次出國旅行,在紹興喝的紹興酒的味道我至今仍然記得呢。)

△張さんにとって、仕事は人生のすべてではありません。

(對小張來說,工作不是人生的全部。)

△わたしたちの會社にとって、今回のプロジェクトはとても大切です。

(對我們公司來說,這次的項目很重要。)

拓展:

~として與表示觀點的“~にとって”不同,“~として”是站在同一角度,表示“處於~的立場”“屬於~的範疇”的用法,可用於人以外的事物。用於跟人有關的場合時,主要接在表示職務、工作、性別等名詞後面。“として”後續名詞時需要加“の”,如“先生としての役割(作爲老師的角色)”

△困っている人を助けるのは、人間として當然のことです。

(幫助有困難的.人是做人的本分。)

△わたしが親としていちばん気をつけていることは、子供の個性を尊重することです。

(作爲父母,我最爲注意的是尊重孩子的個性。)

△李さんは主任として、上海支社に赴任しました。

(李小姐作爲主任,到上海分公司赴任。)

~としては前接表示人物或組織的名詞,表示“從該角度考慮”。用“わたしとしては”代替“わたしは”時,強調自己的立場、態度,表示“作爲我來說”的意思。

△彼女としてはとても辛かったようです。

(對她來說,似乎挺難受的。)

△この絵は、子供としてはとても上手です。

(作爲孩子來說,這幅畫已經畫得很好了。)

△わたしとしては(=わたしは)、その案に反対です。

(作爲個人意見,我反對那個方案。)

~にしたら/~にしてみれば/~にすれば前接表示人的名詞,表示“對於該人來說”的意思。即表示從那人的角度考慮,結果有所不同。

△大人には簡単でも、子供にしたら難しいでしょう。

(即使對大人而言很簡單,但對孩子來說也很難的吧。)

△彼にしてみれば、こんな朝早く出かけるのは嫌でしょう。

(在他看來,這麼早出門是不大情願的吧。)

△張さんにすれば、今回の決定に不満があるだろう。

(站在小張的立場,對這次的決定會有所不滿吧。)

6.使用“~が、~”“~けど、~”的說法[鋪墊①]

“~が”(初級第16課)“~けど”(初級第22課)不僅用於表示轉折,有時還用於不具有任何轉折意義的單純鋪墊。需要注意的是,“~けど”只用於口語,不用於書面語。

△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

△すみませんが、今お話してもいいでしょうか。

(對不起,現在和您談話方便嗎?)

△李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。

(李小姐的日語很好,王先生也很棒呀!)

△ちょっと伺いますけど、この近くに博物館はありませんか。

(向您打聽一下,這附近有博物館嗎?)

7.今でも

“今でも”表示過去發生的事情現在仍然存在,一般使用“今でも~ます”的形式。“今でも”不表示某個期間,可以用於即時性的情形,如“今でも時々思いだします”(現在還時不時想起)。另外,還有“今も”的形式,不過“今も”比“今でも”要稍顯正式一些。△紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。

△父はわたしのことを今でも小さな子供のように思っています。

(爸爸直到現在還把我當小孩子。)

△京都には1000年以上前の建物が今でもたくさん殘っています。

(在京都,上千年以前的建築物至今還大量保留着。)

此外,“現在でも”“現在も”與“今でも”“今も”意思雖然相同,但前者是書面語。另外,還使用“今まで~”的形式表示從過去到“現在”爲止的期間,通常使用“今まで~ました”的形式提及過去的事情。例如,與“今も待っています”對應,如果說成“今まで待っていました”,則包含有“今はもう待っていません(現在已經不再等了)”的意思。

△今まで故郷を離れて暮らしていました。

(在此之前一直離開故鄉生活。)

△今まで優しくしてくれてどうもありがとうございました。

(非常感謝你一直以來對我這麼好。)