2017年英語六級翻譯專項訓練素材

在中國,尊老愛幼是中華民族的優秀傳統美德。下面是小編整理的關於美德的英語六級翻譯素材,希望能幫到大家!

2017年英語六級翻譯專項訓練素材

  尊老愛幼從小做起

在中國,尊老愛幼是中華民族的優秀傳統。早在漢朝時期(the Han Dynasty), 政府就曾多次頒佈法令,提倡並獎勵孝敬老人的行爲。中國人以愛、教育、友善和嚴格的方式對待子孫後代,體現了強烈的道德責任感。尊老愛幼的`傳統在現代社會得以發揚光大。現在,中國的老人和兒童都有法定的假期—老人節(Elders'Day)和兒童節。除此之外,政府還頒佈特定的法律保護婦女兒童,法律也明確規定中國公民有義務贍養父母、撫養子女。

  參考譯文:

It is a fine tradition in China to respect the old and love the early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's des, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.

  詞句點撥

1.尊老愛幼:可譯爲respect the old and love the young。

2.早在漢朝時期:“早在”可以用as early as表達。

3.發揚光大:可譯爲carry forward。

4.強烈的道德責任感:可譯爲a strong sense of moral responsibility。

5.明確規定:可譯爲stipulates in explicit terms。

  誠實守信是美德

誠實是指真誠正直、言行一致。守信是指遵守承諾、不虛僞、不欺騙。孔子教導弟子要誠實。在學習上,知之爲知之,不知爲不知。孔子認爲這纔是對待學習的正確態度。古時候,中國商鋪的大門上寫着“貨真價實,童叟無欺”。這表明從古時候起,中國就已推行公平交易、以誠待客、不欺騙、不造假的道德標準。現代中國將誠實守信的美德加以發揚光大。誠實守信就是工作學習時專心負責;對朋友坦誠、言出必行。

  參考譯文:

Honesty is to be sincere and upright,and match one's words with his/her g trustworthy is to keep one's word and not to be false and ucius taught his disciples to be study,if you know a thing,say you know it;if you don't,say you don' thought it was the correct attitude towards ancient times,the doors of Chinese shops had on it an inscription“genuine goods at a fair price for all customers.”This shows that since old times China has advocated the ethics of fair trade,honesty towards customers,no deception and no modern China,the virtue of being honest and trustworthy has been carried is to be single-minded and responsible at work and in learning,and it is to be honest to friends and one should practice what he/she says.

  詞句點撥

1.言行一致:即“言論和行動相統一”,故譯爲match one's words with his/her action。

2.知之爲知之,不知爲不知:可譯爲if you know a thing,say you know it;if you don't,say you don't。

3.貨真價實,童叟無欺:可譯爲非謂語短語形式genuine goods at a fair price for all customers,顯得簡潔。

4.公平交易:可譯爲fair trade。