2016年12月CET4考試翻譯強化練習

再過一個多月英語四級考試就要來臨了,各位同學複習得怎樣了呢?下面是yjbys網小編提供給大家關於CET4考試翻譯強化練習,希望對同學們的備考有所幫助。

2016年12月CET4考試翻譯強化練習

 2016年12月CET4考試翻譯強化練習(1)

  長城The Great Wall

長城,作爲中國的象徵之一,不僅是中國的奇蹟,也是整個世界的奇蹟。它始建於春秋戰國時期,秦始皇統一中國後,連結了各段長城以抵禦外敵入侵。現存的長城遺蹟主要爲建於14世紀的明長城。長城有着兩千多年的歷史,於1987年被聯合國教科文組織列爲世界遺產。現如今,長城仍是世界上最受歡迎的景點之一。

As one of the symbols of China, the Great Wall is a wonder not only to China but also to the whole world. The Great Wall was first built in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. After the unification of China, the first Emperor of Qin linked up different sections of the walls to prevent the invasion of the enemies. The present preserved Great Wall of China is the major parts built in the 14th century, called Ming Great Wall. With a long history of more than 2,000 years, the Great Wall of China was listed as World Heritage by UNESCO in 1987. Until now, the Great Wall is still one of the most popular attractions in the world.

故宮The Imperial Palace

故宮又名紫禁城,位於北京市中心,佔地面積72萬平方米。它擁有衆多的庭院,四面有高牆和護城河保護。明清兩代的皇帝和他們的家眷以及數百名宮女、太監曾在這裏居住。紫禁城於明朝1420年建成,普通百姓不能進入。在1924年清朝末代皇帝被逐出故宮後,故宮於1925年變成了故宮博物院並對外開放。

Standing/Lying in the center of Beijing, the Imperial Palace, also known as the Forbidden City, covers an area of 720,000 square meters. It consists of dozens of courtyards and is protected by high walls and a moat on all four sides. The emperors of two dynasties, the Ming and the Qing, lived here with their families and hundreds of court ladies and palace eunuchs. The Forbidden City was completed in 1420 during the Ming Dynasty, which was not accessible to the common people. The Palace was converted into a museum in 1925 and has been open to the public after the last emperor of the Qing Dynasty was driven out of the Palace in 1924.

 2016年12月CET4考試翻譯強化練習(2)

中國酒文化 Chinese Wine Culture

中國人在7000年以前就開始用穀物釀酒。總的來說,不管是古代還是現代,酒都和中國文化息息相關。長久以來,中國的酒文化在人們生活中一直扮演着重要的角色。我們的祖先在寫詩時以酒助興,在宴會中和親朋好友敬酒。作爲一種文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴會、送別晚宴、婚禮慶典等。

Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago. Generally speaking,wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern times. Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people''s life for a long time. Our Chinese ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast. Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birthday party, farewell dinner, wedding, etc.

 中國書法Chinese Calligraphy

中國書法歷史悠久,它不僅是漢字的`傳統書寫形式,也是體現自我修養和自我表達的藝術。作者的內心世界通過美妙的字體得以體現。書法在中國藝術中擁有舉足輕重的地位,因爲它影響到了其它的中國藝術形式,比如古典詩歌、雕塑、傳統音樂及舞蹈、建築及手工藝品。作爲傳統的藝術瑰寶,中國書法被全世界人民所喜愛,且越來越受到歡迎。

Chinese calligraphy is not only a traditional Chinese characters writing with a long history, but also an art of self-cultivation and self-expression. Inner world of the writer could be reflected with the help of beautiful Chinese script. Chinese calligraphy plays an important role in Chinese art, for it has influenced other Chinese artistic forms like classical poetry, sculpture, traditional music and dance, architecture and handicrafts. As a treasured artistic form of Chinese culture, Chinese calligraphy is enjoyed by people throughout the world and is becoming more and more popular.