中譯英英語題目與譯文

然而我們仍然懷念清華園。在昆明讀書和教書的八年裏,可以說沒有一天不想念北方的`故土。中國歷史上,漢族士大夫幾度被趕出北方,卻沒有一次能夠回去。正如馮友蘭先生指出的,只有這一次抗日不同。我們戰勝了,1946 年夏我從昆明帶着妻兒重新回到了清華園,雖然校舍殘破,校園荒蕪,但有陳岱孫先生領導一批員工在進行大規模的覆校工作,不久就在北方的燦爛秋陽中重新上課,清華人意興之豪,達到了一個新的高度。

中譯英英語題目與譯文

Nevertheless, we still missed Tsinghua Campus. During the 8 years of learning and teaching in Kunming, there was not a single day we did not miss the native land in the north. In the course of Chinese history, Han Literati had been driven out of the north several times, and had never been able to return. As Professor Feng Youlan pointed out, the Anti-Japanese War was an exception. This time we won the war. In the summer of 1946, I, together with my wife and children, returned from Kunming to Tsinghua Campus. Although the school buildings were worn out, and the campus desolate, a large group of staff led by Mr. Chen Daisun immediately threw themselves into reconstruction on a large scale, and before long, the Tsinghua people resumed classes under the splendid autumn sun of the north, their aspirations and enthusiasm reaching a new height.