日語商務郵件開頭怎麼寫

日語商務郵件開頭怎麼寫你知道嗎?你對日語商務郵件開頭怎麼寫了解嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的日語商務郵件開頭怎麼寫的知識,歡迎閱讀。

日語商務郵件開頭怎麼寫

  開頭

問候語:以“感謝對方平日的關照”爲主,但若有特殊事件的話也可利用該特殊事件作爲問候的主題。

若是在電子郵件往來頻繁的`情況下,也可省略問候語。

  一、感謝對方平日的關照或惠顧。

例:

いつもお世話になっております。

一直以來承蒙您的關照。

お世話になっております。

承蒙您的關照。

いつも大変お世話になっております。

一直以來都很承蒙您的關照。

日語商務郵件開頭怎麼寫?記住固定搭配不用擔心會犯錯

  二、以特殊的事件作爲主題。

例:

ご無沙汰しております。

好久不見。

お忙しいところ、恐れ入ります。

百忙之中打擾了。

先日は失禮いたします。

前些日子真是不好意思。

先日は、わざわざご足労いただき、ありがとうございました。

感謝您前些日子的來訪。

このたびはご註文いただき、ありがとうございます。

感謝您此次訂貨。

日語商務郵件開頭怎麼寫?記住固定搭配不用擔心會犯錯

主旨:問候之後,需簡明扼要說明此次發郵件的目的或原因。

但若是在寫致歉或致謝的郵件時,也可省略此部分。

例:

擔當者の異動についてご連絡いたします。

關於負責人變動一事,特此通知。

納品の遅延について、お詫び申し上げたくご連絡いたしました。

爲交貨延遲一事致歉而特此聯絡。

「五週年イベント」についてお尋ねしたく、メールをお送りしました。

爲詢問“五週年活動”一事而致信。

新商品の內容についてご案內いたしたく、メールを送らせていただきました。

爲向您介紹新商品的情況而致信。

次回の會議の日時について、ご連絡いたします。

爲確認下次會議的日期、時間而致信。

日語商務郵件開頭怎麼寫?記住固定搭配不用擔心會犯錯

事先聲明:如果郵件內容很長,或希望對方回信、轉發時,可加上事先聲明。

例:

ご一読後、関係各位に転送いただけると幸いです。

閱讀後煩請轉發給相關人員

メールをご覧になった後、お返事いただけると幸いです。

請您在閱讀後回信。

少々長いメールになりますが、ご一読のほどお願い致します。

郵件內容稍長,還請您耐心閱讀。