商務日語郵件結束語寫作的技巧

商務郵件寫作時,結束語來來去去就只會那麼幾句,但是你知道嗎?如果每次都使用同一種結束語,會被認爲是不真誠的一種表現哦!下面是yjbys小編爲大家帶來的商務日語郵件結束語寫作的技巧,歡迎閱讀。

商務日語郵件結束語寫作的技巧

  商務日語郵件結束語寫作的技巧

ワンパターンを避ける工夫を

在避免單一模式上稍下工夫

判で押したように相手構わず定型文のように使っていると、真心がこもっていないと思われる

像圖章那樣無論對方是誰都使用同一種文體,這種做法被認爲是不真誠的。

心がこもってこそのあいさつですから、形だけになっては逆効果。

這應該是種飽含真情的問候,如果只是形式上的話會造成相反的效果。

『よろしくお願いいたします』の代わりに使える"結びの言葉"

可以替換“請多多關照”的結束語

取り急ぎご連絡まで。

匆忙告知,如上所述。

「ご連絡」を「ご報告」「お知らせ」「お禮」などに変えてアレンジできます。

可用「ご報告」「お知らせ」「お禮」等與「ご連絡」進行形式上的`變換。

取り急ぎご連絡申し上げます。

特此匆匆聯繫您。

まずは受け取りの確認とお禮まで。

確認收到,萬分感謝。

取り急ぎお知らせいたします。

及時通知您一下。

相手に返信をしてほしい時

希望對方回信的時候

お返事いただけると幸いです。

期待收到您的回信。

ご返事お待ちしております。

恭候您的來信。

お知らせいただけますと幸いです。

期待您的消息。

『読み捨ててください。返信は要りません』と伝えたい時

想表達“讀完後就不用回信了”時

特に問題がなければ、ご返信にはおよびません。

沒有特殊問題的話就不用回信了。

特に問題がなければ、返信は不要です。

沒有特殊問題的話就不用回信了。

ご確認いただければ、ご返信は無用です。

您確認後就不用回信了。

何か不都合がありましたら、お知らせくださいませ。

如有不妥之處,敬請告知。

『よろしくお願いいたします』にバリエーションをつけてみる

來看看“請多多關照”的變奏曲吧~

どうぞよろしくお願いいたします。

請多多關照。

以上、よろしくお願いいたします。

如上所述,請多多關照。

今後ともよろしくお願いいたします。

今後也請多多關照。

引き続きよろしくお願いいたします。

請繼續多加關照。